Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域贸易协定中针
发展中国家
歧视性关税差别待遇。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域贸易协定中针
发展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关税、业绩要求以及奖励措施高国内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税与关税
一个主要差别是非关税
常常发挥“二元贸易
”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关税差别要高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税削减、通过特殊产品大幅度
高灵活性,并需要一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税削减、通过特殊产品大幅度
高灵活性,以及一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利
发展中国家
特殊和差别待遇以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税
,特别是
发展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域贸易协定中针对发展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使差别关税、业绩要求以及
施对于提高国内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主要差别是非关税壁垒常常发挥“二元贸易壁垒”
作
。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
欧盟,农产品和制成品之间关税
差别要高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
农业方面,需要有差别
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,并需要一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
农业方面,需要有差别
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,以及一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和差别待遇以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特别是对发展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域贸易协定中针对发展中国家
歧视
差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别、业绩要求以及奖励措施对于提高国内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非壁垒与
一个主要差别是非
壁垒常常发挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,品和制成品之间
差别要高得
,
品
率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在业方面,需要有差别
削减、通过特殊
品大幅度提高灵活
,并需要一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在业方面,需要有差别
削减、通过特殊
品大幅度提高灵活
,以及一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和差别待遇以及
减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消
、
升级和非
壁垒,特别是对发展中国家有意出口
品。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域贸易协定中针对发展中国家
歧视性关税
。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
然,使用
关税、业绩
求以及奖励措施对于提高国内
能力仍然是需
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主
是非关税壁垒常常发挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关税高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需有
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,并需
一个符合发展中国家发展需
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需有
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,以及一个符合发展中国家发展需
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和
以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特
是对发展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家间
区域贸易协定中针对发展中国家
歧视性
差
待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差、业绩要求以及奖励措施对于提高国内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非壁垒与
一个主要差
是非
壁垒常常发挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产和制
间
差
要高得多,农产
率为19%而制
为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差削减、通过特殊产
大幅度提高灵活性,并需要一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差削减、通过特殊产
大幅度提高灵活性,以及一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和差
待遇以及
减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消
、
升级和非
壁垒,特
是对发展中国家有意出口
产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销发达国家之间区域
定中针对发展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关税、业绩要求以及奖励措施对于提高国内能力仍然是
要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主要差别是非关税壁垒常常发挥“二元
壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关税差别要高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业,
要有差别
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,并
要一个符合发展中国家发展
要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业,
要有差别
关税削减、通过特殊产品大幅度提高灵活性,以及一个符合发展中国家发展
要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和差别待遇以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特别是对发展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤国家之间
区域贸易协定中针对
展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关税、业绩要求以及奖励措施对于提高国内能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主要差别是非关税壁垒常常
挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关税差别要高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税
、
过特殊产品大幅度提高灵活性,并需要一个符合
展中国家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税
、
过特殊产品大幅度提高灵活性,以及一个符合
展中国家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于
展中国家
特殊和差别待遇以及关税
让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特别是对
展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销家之间
区域贸易协定中针对
展中
家
歧视性关
差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关、业绩要求以及奖励措施对于提高
内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关壁垒与关
一个主要差别是非关
壁垒常常
挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关差别要高得多,农产品
率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关
、通过特殊产品大幅度提高灵活性,并需要一个符合
展中
家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关
、通过特殊产品大幅度提高灵活性,以及一个符合
展中
家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于
展中
家
特殊和差别待遇以及关
让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关
、关
升级和非关
壁垒,特别是对
展中
家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
,我们呼吁撤销发达国家之间
区域贸易协定中针对发展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关税、业绩要求以及奖励措施对于提高国内能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主要差别是非关税壁垒常常发挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
在欧盟,农产品和制成品之间关税差别要高得多,农产品税率为19%而制成品为4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税削减、通过特殊产品
提高灵活性,并需要一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
在农业方面,需要有差别关税削减、通过特殊产品
提高灵活性,以及一个符合发展中国家发展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于发展中国家
特殊和差别待遇以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特别是对发展中国家有意出口
产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous demandons par conséquent que les dispositions imposant des droits différentiels qui désavantagent les pays en développement soient supprimées de ces accords.
因此,我们呼吁撤销达国家之间
区域贸易协定中
展中国家
歧视性关税差别待遇。
L'utilisation de droits de douane différenciés, de critères de résultat et de mesures d'incitation restera assurément nécessaire pour permettre la constitution de capacités locales.
当然,使用差别关税、业绩要求以及奖励措施于提高国内
能力仍然是需要
。
Une des caractéristiques fondamentales qui distinguaient les obstacles non tarifaires des droits de douane était leur tendance à agir comme des «obstacles binaires au commerce».
非关税壁垒与关税一个主要差别是非关税壁垒常常
挥“二元贸易壁垒”
作用。
La différence entre les droits de douane appliqués aux produits agricoles et ceux appliqués aux produits manufacturés est beaucoup plus grande dans l'UE - 19 % pour les produits agricoles, 4,3 % pour les articles manufacturés.
欧盟,农产
和制成
之间关税
差别要高得多,农产
税率
19%而制成
4.3%。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
农业方面,需要有差别
关税削减、通过特殊产
大幅度提高灵活性,并需要一个符合
展中国家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des abaissements de tarifs différenciés, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement.
农业方面,需要有差别
关税削减、通过特殊产
大幅度提高灵活性,以及一个符合
展中国家
展需要
“特殊保障机制”。
Dans les autres secteurs, il s'agit de réduire voire de supprimer les tarifs douaniers, la progressivité des droits et les obstacles non tarifaires, notamment pour les produits dont l'exportation intéressent les pays en développement, avec traitement spécial et différencié pour les pays en développement et une «réciprocité qui ne soit pas totale» pour ce qui est des engagements de réduction pris en faveur de ces mêmes pays.
其他部门目标是,根据有利于
展中国家
特殊和差别待遇以及关税减让承诺中
“不完全互惠”原则,降低或取消关税、关税升级和非关税壁垒,特别是
展中国家有意出口
产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。