En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上上驱动这种部署的恐惧应验。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
源见
21,
22列出了实际
源增长和
源增长(
源从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
源见
2,实际
源增长与
源增长(从一款转移到另一款的
源)的区别见
3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
7显示了所
要的财政
源,
8显示了实际
源增长和
源增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或
上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲上实际增长为零,但后来,所
经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可他们得到实际或
的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即代
们对裁军谈判
议受到当前大国关系的制约
示遗憾,但大多数代
团仍然重视裁谈
与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些
文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比表面看来更加严。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,债穷国的实际债务比表面看来情况更加严
,
因
债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资
见表21,表22列出了实际资
和表面资
(资
从一款转
另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资
见表2,实际资
与表面资
(从一款转移到另一款的资
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政资
,表8显示了实际资
和表面资
之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的资
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际为零,但后来,所
经费大幅度
,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际会使
驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见
21,
22列出了实际资源增
资源增
(资源从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见
2,实际资源增
与
资源增
(从一款转移到另一款的资源)的区别见
3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
7显示了所
要的财政资源,
8显示了实际资源增
资源增
之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲实际增
为零,但后来,所
经费大幅度增
,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比情形更为险恶,因为圣城正经历着历史
最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约
示遗憾,但大多数代
团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些
文章。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署实际上会使表面上驱动这种部署
恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债债务可持续率是有误导性
,因为这些
家
实际负债情
比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债实际债务比表面看来情
更加严重,甚至因重债
相互之间所欠
债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实际资源增长和表面资源增长(资源从一款转至另一款)
分布情
。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实际资源增长与表面资源增长(从一款转移到另一款
资源)
区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要
财政资源,表8显示了实际资源增长和表面资源增长之间
分配(从一个部门向另一个部门转移
资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源信息,以免对可能
或未来
证人产生实际或表面上
不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面
优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难
阶段,它已成为一个百业凋零
家,这是百般限制、孤立封锁
结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大关系
制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债的债务可持续率是有误导性的,因为这些
家的实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债的实际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债
互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实际资源
表面资源
(资源从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实际资源
与表面资源
(从一款转移到另一款的资源)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政资源,表8显示了实际资源
表面资源
之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际为零,但后来,所
经费大幅度
,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实
结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署实际上会使表面上驱动这种部署
恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负国
可持续率是有误导性
,因为这些国家
实际负
情况
表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重穷国
实际
表面看来情况更加严重,甚至因重
穷国相互之间所欠
而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实际资源增长和表面资源增长(资源从一
转至另一
)
布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实际资源增长与表面资源增长(从一
转移到另一
资源)
区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要
财政资源,表8显示了实际资源增长和表面资源增长之间
配(从一个部门向另一个部门转移
资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源信息,以免对可能
或未来
证人产生实际或表面上
不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面
优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难
阶段,它已成为一个百业凋零
国家,这是百般限制、孤立封锁
结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署实
上会使表面上驱动这种部署
恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负国
可持续率是有误导性
,因为这些国家
实
负
情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重穷国
实
比表面看来情况更加严重,甚至因重
穷国相互之间所欠
而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了实
资源增长和表面资源增长(资源从一款转至另一款)
情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,实
资源增长与表面资源增长(从一款转移到另一款
资源)
区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要
财政资源,表8显示了实
资源增长和表面资源增长之间
配(从一个部门向另一个部门转移
资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源信息,以免对可能
或未来
证人产生实
或表面上
不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实增长为零,但后来,所
经费大幅度增长,实
方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国公
员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实
或表面
优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难
阶段,它已成为一个百业凋零
国家,这是百般限制、孤立封锁
结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实
或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比表面看来重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比表面看来情况重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政
见表21,表22列出了实际
增长和表面
增长(
一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政
见表2,实际
增长与表面
增长(
一款转移到另一款的
)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的财政
,表8显示了实际
增长和表面
增长之间的分配(
一个部门向另一个部门转移的
)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统的部署实际上会使表面上驱动这种部署的恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国的债务可持续率是有误导性的,因为这些国家的实际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国的实际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠的债务而愈发。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所源见表21,表22列出了实际
源增长和表面
源增长(
源从一款转至另一款)的分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所源见表2,实际
源增长与表面
源增长(从一款转移到另一款的
源)的区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要的
源,表8显示了实际
源增长和表面
源增长之间的分配(从一个部门向另一个部门转移的
源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源的信息,以免对可能的或未来的证人产生实际或表面上的不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上实际增长为零,但后来,所经费大幅度增长,实际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到实际或表面的优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
实际情况比表面情形更为险,因为圣城正经历着历史上最为艰难的阶段,它已成为一个百业凋零的国家,这是百般限制、孤立封锁的结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire naître des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,弹道导弹防御系统部署
际上会使表面上驱动这种部署
恐惧应验。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些负债国债务可持续率是有误导性
,因为这些国
际负债情况比表面看来更加严重。
L'endettement effectif des pays visés par l'Initiative PPTE est ainsi plus lourd qu'il n'apparaît et est encore alourdi par des dettes intra-PPTE.
因此,重债穷国际债务比表面看来情况更加严重,甚至因重债穷国相互之间所欠
债务而愈发恶化。
Les crédits demandés figurent au tableau 21, et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédit viré d'un chapitre à un autre), au tableau 22.
所财政资源见表21,表22列出了
际资源增
和表面资源增
(资源
款转至另
款)
分布情况。
Les montants demandés figurent au tableau 2, et leur répartition entre croissance réelle des ressources et croissance apparente (ressources transférées d'une section à une autre) au tableau 3.
所财政资源见表2,
际资源增
与表面资源增
(
款转移到另
款
资源)
区别见表3。
Les crédits demandés sont indiqués au tableau 7 et la répartition entre croissance réelle et croissance apparente (crédits virés d'un chapitre à l'autre) se trouve au tableau 8.
表7显示了所要
财政资源,表8显示了
际资源增
和表面资源增
之间
分配(
个部门向另
个部门转移
资源)。
De plus, la Commission est consciente de la nécessité d'éviter des influences indues, réelles ou imaginaires, sur des témoins potentiels ou futurs, en particulier par la divulgation d'informations qui risquent d'en identifier la source.
此外,委员会注意到必须避免提供可能查出信息来源信息,以免对可能
或未来
证人产生
际或表面上
不当影响。
Elle rappelle que si l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 représente quasiment une croissance nulle, les crédits ont beaucoup augmenté par la suite, de sorte que le budget-programme actuel s'élève à 3 798 900 000 dollars.
他回顾说,2006-2007两年期拟议方案预算大纲表面上际增
为零,但后来,所
经费大幅度增
,
际方案预算达37.989亿美元。
Il ne fait aucun doute que les fonctionnaires internationaux doivent éviter d'aider des organismes privés ou des particuliers dans leurs relations avec l'organisation lorsque cela pourrait donner lieu à un traitement préférentiel réel ou supposé.
毫无疑问,国际公务员应避免帮助私人机构或个人与组织打交道,若这可使他们得到际或表面
优惠。
La situation aujourd'hui est plus grave qu'elle ne le paraît de prime abord. La Ville sainte traverse la phase la plus difficile de son histoire et se trouve en état d'agonie à cause de la répression, de l'isolement et du blocage.
际情况比表面情形更为险恶,因为圣城正经历着历史上最为艰难
阶段,它已成为
个百业凋零
国
,这是百般限制、孤立封锁
结果。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现
相结合,不愿它脱离
际或者做些表面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。