Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他知道大
应采取哪些具体行动。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他知道大
应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量官方发展援助的流动是有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在实际中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量官方发展援助的流动是有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是将这种兴趣付诸
施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务和
际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,际
《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于在
际当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量官方发展援助的流动是有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如将这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如在实际当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量展援助的流动
有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的如何将这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,货人可能
卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态展,并尽可能以务实和实际的
式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在实际当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具衡量官方发展援助
流动是
有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在问题是如何将这种兴趣付诸
施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制一项工作计划,具
如何落
这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新
容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具来说,这必须导致国
承诺
履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注是,为制止这些事件而作出
努力
上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事上只是理论上
。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天聚会必须以
方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展做法能够为处理这些现象作出切
可行
贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务和
方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围任择议
书
问题,新西兰
提议为讨论提供一个合理
基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国社会抓住机遇,
落
《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明着重于妇女与技术之间成问题
关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量官方发展援助的流动是有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在实际当中评估“可持续”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具官方发展援助的流动是
有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具确定
落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具来讲,无国籍人在受到驱逐期间,
寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于在实际当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我们需要具体衡量官方发展援助的流动是有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这种兴趣付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍需将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新的
?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我们有机会明确地表达这种支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我们需要认真对待这种事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我们重新开始工作时,我们希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在实际当中评估“可持续性”,委员们提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Il nous faut déterminer concrètement si le flux de l'aide publique au développement s'est accru.
我具体衡量官方发展援助的流动是
有了增加。
Reste à savoir comment préserver concrètement cet intérêt.
现在的问题是如何将这付诸实施。
En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention.
事实上,在每一核心工作领域,仍将有效纳入性别问题制度化。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Concrètement, comment l'apatride en cours d'expulsion procédera-t-il à la recherche d'un nouveau pays d'accueil?
具体来讲,无国籍人在受到驱逐期间,如何寻求一个新的容留国?
Concrètement, ces partenariats doivent aboutir à la réalisation des engagements internationaux.
具体来说,这必须导致国际承诺的履行。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.
今天,我有机会明确地表达这
支持。
Comme les exceptions seraient très rares, elles ne seraient, concrètement, que théoriques.
因为例外情况非常少,事实上只是理论上的。
La réunion de ce jour devrait contribuer concrètement à cet objectif.
今天的聚会必须以实际的方式推动这一目标。
Concrètement, sur 725 046 élèves dans l'enseignement pré-universitaire, 345 384 sont des filles, soit 48 %.
具体来讲,在725 046名大学前学生中,345 384人为女生,占48%。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Mettre l'accent sur le développement peut contribuer concrètement à remédier à ces phénomènes.
侧重于发展的做法能够为处理这些现象作出切实可行的贡献。
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
我认真对待这
事态发展,并尽可能以务实和实际的方式加以对待。
Il faut, dans chaque cas, définir concrètement les risques exceptionnels.
关于批准一项扩大《公约》范围的任择议定书的问题,新西兰的提议为讨论提供一个合理的基础。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁国际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问题的关系。
Nous reprenons aujourd'hui nos travaux avec l'ambition de travailler plus concrètement que l'an dernier.
今天,当我重新开始工作时,我
希望能开展比去年更具体的工作。
On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
对于如何在实际当中评估“可持续性”,委员提出了一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。