法语助手
  • 关闭
n.f.
文,
clause compromissoire仲裁
clause à ordre(借)偿还
clause pénale违约处罚
clause résolutoire解除
clause de la nation la plus favorisée最惠国
clause de style格式性文;〈转义〉无实际意义俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation,职责,责任;restriction限制,约束;condition件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个同时包了一个特别鉴定:允许告知其它雇员解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行调查引用保密款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范文第34,“安排”也反映在该特别款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通保留法克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国款可能具有极为宽阔范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国在不同协定中有不同措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国不是一项全面不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条
clause compromissoire仲裁条
clause à ordre(借据)凭据偿还条
clause pénale违约处罚条
clause résolutoire解除条
clause de la nation la plus favorisée最惠国条
clause de style格式性条文;〈转义〉无实际意义俗套, 非实质性

常见用法
clause d'un contrat合同
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性条合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition条件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个条例同时包了一个特别鉴定:允许告知其它雇员解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行调查引用保密条

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同条得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采载有国家间争端解决条公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通保留法克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条可能具有极为宽阔范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国在不同协定中有不同措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国不是一项全面不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采保密行动时经会使用“不规避或不披露”条

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一条出路,以便今后采其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般和条件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁条

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条款
clause compromissoire仲裁条款
clause à ordre(借据的)凭据偿还条款
clause pénale违约处罚条款
clause résolutoire条款
clause de la nation la plus favorisée最惠国条款
clause de style格式性条文;〈转义〉无实际意义的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的条款
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性条款的合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition条件;exemption,豁;exonération,减;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个条例同时包了一个特别的鉴定:允许告其它员的解

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

条款说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密条款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同条款的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删条款

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

接受之必要的这些规定是对普保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”条款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般条款和条件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁条款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条款
clause compromissoire仲裁条款
clause à ordre(借据的)凭据偿还条款
clause pénale违约处罚条款
clause résolutoire解除条款
clause de la nation la plus favorisée最惠国条款
clause de style格式性条文;〈转〉无实的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的条款
un contrat assorti de clauses restrictives附带限性条款的合约

词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation务,职责,责任;restriction,约束;condition条件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个条例同时包了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

条款说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密条款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同条款的取得及其保留或复

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注,议会有权修改和删除条款

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”条款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般条款和条件尚未达成一致见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁条款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


biflecnode, biflexe, biflore, bifocal, bifocale, bifolié, bifoliolé, biforé, biforis, bifovarine,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条款
clause compromissoire仲裁条款
clause à ordre(借据的)凭据偿还条款
clause pénale违约处罚条款
clause résolutoire解除条款
clause de la nation la plus favorisée最惠国条款
clause de style格式性条文;〈转义〉无实际意义的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合的条款
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性条款的合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition条件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

条款说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密条款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

问题与合条款的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该别条款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除条款

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不的协定中有不的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动经常会使用“不规避或不披露”条款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议条款可能开启条出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对条款和条件尚未达成致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合未订有仲裁条款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合规定的遵守情况。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


big(-)bang, bigame, bigamie, bigarade, bigaradier, bigarrant, bigarré, bigarreau, bigarreautier, bigarrer,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,

用户正在搜索


bimestre, bimestriel, bimétal, bimétallique, bimétallisme, bimétalliste, bimétasomatique, biméthyle, bimillénaire, bimodal,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
,
clause compromissoire仲裁
clause à ordre(借的)凭
clause pénale违约处罚
clause résolutoire解除
clause de la nation la plus favorisée最惠国
clause de style格式性;〈转义〉无实际意义的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性款的合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个同时包了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是12已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同款的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决款的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范34,“财务安排”也反映在该特别款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


binormatif, binot, bin's, bintje, binucléaire, Binuclearia, binucléinique, binucléolaire, binz, bio,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
,
clause compromissoire仲裁
clause à ordre(借据的)凭据偿还
clause pénale违约处罚
clause résolutoire解除
clause de la nation la plus favorisée最惠国
clause de style格式性;〈转义〉无实际意义的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性的合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个同时包了一个别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

说明设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正进行的调查引用保密

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范第34,“财务安排”也反映中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


biocalorimétrie, biocapteur, biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条
clause compromissoire仲裁条
clause à ordre(借据的)凭据偿还条
clause pénale违约处罚条
clause résolutoire解除条
clause de la nation la plus favorisée最惠国条
clause de style格式性条文;〈转〉无实际的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的条
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性条的合约

词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité无价值,无;règle;renonciation放弃,抛弃;obligation务,职责,责任;restriction限制,约束;condition条件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个条例同时包了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

设计与计算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密条

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题与合同条的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决条的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注,议会有权修改和删除

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”条

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般和条件尚未达成一致见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁条

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


bioluminescence, biolyse, biolytique, biomagnétisme, biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,
n.f.
条文, 条款
clause compromissoire仲裁条款
clause à ordre(借据的)凭据偿还条款
clause pénale违约处罚条款
clause résolutoire解除条款
clause de la nation la plus favorisée最惠国条款
clause de style格式性条文;〈转义〉实际意义的俗套, 非实质性内容

常见用法
clause d'un contrat合同的条款
un contrat assorti de clauses restrictives附带限制性条款的合约

近义词:
condition,  convention,  modalité,  stipulation,  article,  disposition
联想词
convention协议,协定,公约;contrat合同,契约;dérogation违反,抵触;nullité意义;règle尺;renonciation放弃,抛弃;obligation义务,职责,责任;restriction限制,约束;condition条件;exemption免除,豁免;exonération免除,减免;

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个条例同时包了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁条款。

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

条款说明设算程序

Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.

双方共同点是第12条已经启用。

Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.

其中若干国家没有对正在进行的调查引用保密条款。

L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.

另一个问题合同条款的取得及其保留或复制有关。

Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre États.

有些委员主张采取载有国家间争端解决条款的公约形式。

La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.

示范条文第34条,“财务安排”也反映在该特别条款中。

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除条款

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些规定是对普通保留法的克减。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠国条款不是一项全面的不歧视规定。

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可以求助于支助机构。

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不规避或不披露”条款。

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今对一般条款和条件尚未达成一致意见。

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁条款。

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司对合同规定的遵守情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clause 的法语例句

用户正在搜索


biota, biotaxie, biote, biotechnie, biotechnique, biotechnologie, biotélémesure, biothérapie, biotine, biotique,

相似单词


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,