Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们支
长努力增强这方面的能力。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们支
长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一个专门的调解支助股,向联合国调解员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并表示支
长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国的调解努力来解决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员的责任不是调解
员国之间的领土争端;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建专门的调解支助股,向联合国调解员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑议结果文件第76段中,大
确认秘书长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作重要作用,包括调解争端
重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面
能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙持不同意见
部长和议员也表示他们准备通过国际
调解努力来解决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员责任不是调解
员国之间
领土争端;调解与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端工作,就必须
个专门
调解支助股,向联合国调解员提供专题性
和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑议结果文件第76段中,大
确认秘书长斡旋工作
作用,包括调解争端
作用,并表示支持秘书长努力增强这方面
能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中
争端
更广泛
接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目
提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土争端调解人
职能,而且争议双方中
方是把他们移居到群岛
国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛
行为合法化,这违背联合国关于自决
原则属于受外国统治
人民
解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括
争端的重要作用,我
持秘书长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他通过国际社会的
努力来
决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是会员国之间的领土争端;
与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强争端的工作,就必须建立一个专门的
助股,向联合国
员提供专题性的和业务
助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括争端的作用,并表示
持秘书长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序
决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《决争端协议》规定,如果争端各方同意,它
可以通过斡旋、
停或
决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他领土争端
人的职能,而且争议双方中的一方是把他
移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的
释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的努力来
决
。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
别委员会的责任不是
会员国之间的领土
;
与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强的工作,就必须建立一个专门的
支助股,向联合国
员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括的作用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和中心在域名
领域的活动部分促进了对使用网上程序
决网络环境中的
的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《决
协议》规定,如果
各方同意,它们可以通过斡旋、
停或
决
;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土人的职能,而且
议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的
释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长的
用,包括调解争端的
用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长加强其
能力,包括加强调解争端的
,就必须建立一个专门的调解支助股,向联合国调解员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长的
用,包括调解争端的
用,并表示支持秘书长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括争端的重要作用,我们支持秘书长
力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的力来
决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是会员国之间的领土争端;
与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强争端的工作,
建立一个专门的
支助股,向联合国
员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括争端的作用,并表示支持秘书长
力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序
决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、
停或
决争端;世贸组织总干事长可根据职权
此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的
释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书长斡旋工作的重要作用,包括调解争端的重要作用,我们支持秘书长努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书长要加强其斡旋能力,包括加强调解争端的工作,就必须建立一个专门的调解支助,
合国调解员提供专题性的和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认秘书长斡旋工作的作用,包括调解争端的作用,并支持秘书长努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁和调解中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《解决争端协议》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决争端;世贸组织总干事长可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端调解人的职能,而且争议双方中的一方是把他们移居到群岛的国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背合国关于自决的原则属于受外国统治的人民的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认识到秘书斡旋工作的重要作用,包括
争端的重要作用,我们支持秘书
努力增强这方面的能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙的持不同意见的部员也表示他们准备通过
际社会的
努力来
决争端。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会的责任不是会员
之间的领土争端;
与
殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果秘书要加强其斡旋能力,包括加强
争端的工作,就必须建立一个专门的
支助股,向联合
员提供专题性的
业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会结果文件第76段中,大会确认秘书
斡旋工作的作用,包括
争端的作用,并表示支持秘书
努力增强这方面的能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知识产权组织仲裁中心在域名争端领域的活动部分促进了对使用网上程序
决网络环境中的争端的更广泛的接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织的《决争端协
》规定,如果争端各方同意,它们可以通过斡旋、
停或
决争端;世贸组织总干事
可根据职权就此目的提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决的权利意味着赋予他们领土争端人的职能,而且争
双方中的一方是把他们移居到群岛的
家,殖民地
家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛的行为合法化,这违背联合
关于自决的原则属于受外
统治的人民的
释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。