西语助手
  • 关闭


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生
  • embocar   tr. 放进, 进入(狭窄地方)
  • boceras   m.,f. m. 1.多嘴的人;夸夸其淡的人. 2.不识时务的人,傻瓜.
  • desbocado   m.,f. 我暴走
  • bocadillo   m.  夹肉面包
  • bocado   m. 点心,小吃
  • boquete   m. 通风口, 窟窿
  • tapabocas   m. 口罩
  • boca   f. 口, 嘴, 出入口, 孔, 洞
  • bocacalle   f. 街口
  • bocamanga   f. 袖口
  • bocanada   f. 一口(水、酒、汤、烟等)
  • bocera   f.  1.食物屑,酒迹. 2.唇角表皮脱落.
  • desembocadura   f. (河流的)汇合口, 入海口, 街口
  • embocadura   f. 哨嘴

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横过,痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生虽然来之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出重大努力,非洲若干地区实现和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


易熔点, 易熔合金, 易如反掌, 易使人长胖的, 易手, 易受…影响的, 易受攻击的, 易受惊的, 易受骗的, 易受骗上当的,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起/定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本的问题:推动普遍全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


意愿, 意在言外, 意旨, 意志, 意志坚强, 意志力, 意志力的, 意志缺失, 意志消沉, 意中人,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出,流出
派生
  • embocar   tr. 放进, 进入(狭窄地方)
  • boceras   m.,f. m. 1.多嘴的人;夸夸其淡的人. 2.不识时务的人,傻瓜.
  • desbocado   m.,f. 我暴走
  • bocadillo   m.  夹肉面包
  • bocado   m. 点心,小吃
  • boquete   m. 通风口, 窟窿
  • tapabocas   m. 口罩
  • boca   f. 口, 嘴, 出入口, 孔, 洞
  • bocacalle   f. 街口
  • bocamanga   f. 袖口
  • bocanada   f. 一口(水、酒、汤、烟等)
  • bocera   f.  1.食物屑,酒迹. 2.唇角表皮脱落.
  • desembocadura   f. (河流的)汇合口, 入海口, 街口
  • embocadura   f. 哨嘴

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


因子, 因子分解, 因子模型, 因子设计, , 阴碍, 阴暗, 阴暗肮脏的, 阴暗的, 阴暗的房间,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家争端迟早要引起一场新战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令满意共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到进展加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一行了仿照大城市体制政治结构议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内各种这类武器具有法律约束力和全面性文书,这一目标就能够现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本进不应该造成更大复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和道主义危机折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成影响指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救权利,在理论和践上,都要导致接受公平审判权利,因而它日益成为一项不容忽视重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本问题:推动普遍和全部批准积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担义务,那么这种行动将是毫无意义

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要发展,应该导致四方路线图执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


引柴, 引车, 引出, 引出正确的结论, 引导, 引导宾语从句的关系代词, 引得大家笑起来, 引的爆炸的, 引逗, 引逗动作,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生
  • embocar   tr. 放进, 进入(狭窄地方)
  • boceras   m.,f. m. 1.多嘴的人;夸夸其淡的人. 2.不识时务的人,傻瓜.
  • desbocado   m.,f. 我暴走
  • bocadillo   m.  夹肉面包
  • bocado   m. 点心,小吃
  • boquete   m. 通风口, 窟窿
  • tapabocas   m. 口罩
  • boca   f. 口, 嘴, 出入口, 孔, 洞
  • bocacalle   f. 街口
  • bocamanga   f. 袖口
  • bocanada   f. 一口(水、酒、汤、烟等)
  • bocera   f.  1.食物屑,酒迹. 2.唇角表皮脱落.
  • desembocadura   f. (河流的)汇合口, 入海口, 街口
  • embocadura   f. 哨嘴

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar;conllevar;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,这两个进程产生了虽然来之不易但令人满的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194案例中仅有一最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


引起…的, 引起不快, 引起错觉, 引起错觉的, 引起反响, 引起公愤, 引起好感, 引起轰动的, 引起怀旧的, 引起怀疑,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的, 引人入胜, 引人入胜的, 引人注目, 引人注目的,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生
  • embocar   tr. 放进, 进入(狭窄地方)
  • boceras   m.,f. m. 1.多嘴的人;夸夸其淡的人. 2.不识时务的人,傻瓜.
  • desbocado   m.,f. 我暴走
  • bocadillo   m.  夹肉面包
  • bocado   m. 点心,小吃
  • boquete   m. 通风口, 窟窿
  • tapabocas   m. 口罩
  • boca   f. 口, 嘴, 出入口, 孔, 洞
  • bocacalle   f. 街口
  • bocamanga   f. 袖口
  • bocanada   f. 一口(水、酒、汤、烟等)
  • bocera   f.  1.食物屑,酒迹. 2.唇角表皮脱落.
  • desembocadura   f. (河流的)汇合口, 入海口, 街口
  • embocadura   f. 哨嘴

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir;ocasionar;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判进程,并欢迎这两个进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看到的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194起案中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


引退, 引文, 引线, 引向, 引信, 引言, 引言的, 引以为戒, 引以为荣, 引用,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通到:

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 这条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 引起, 以… 终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 这两个国家的争端迟早要引起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 入)→ 出来,流出
派生

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar引向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar到达顶点;llegar到;originar引起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述两个谈判程,并欢迎这两个产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

这将是一个分水岭,而且认为,它导致们目前所看到的展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过这一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

到12月10日时,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的这一关键阶段,特派团在支助过渡程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种这类武器的具有法律约束力和全面性的文书,这一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

得到补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

这样们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一个重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观点、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看到裁军谈判会议不加拖延地开始一个导致外层空间非武器化协议的程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮弹, 饮恨, 饮恨而终, 饮剂, 饮酒, 饮料, 饮料亭, 饮马, 饮片, 饮泣,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,


intr.

1. (从口子里) 出来, 涌出, 流出.
2. «en» (河流) 流入, 注入, 汇入.
3. «en» (街道、 道路、 楼梯等) 通

Esta calle desemboca directamente en la plaza. 条街直通广场.

4. «en» 【转】 导致, 起, 以… 告终:

Las disputas de estos dos países desembocarán tarde o temprano, en una nueva guerra. 国家的争端迟早要起一场新的战争.
助记
des-(表逆转、相反行为)+ embocar(intr. 走进,进入)→ 出来,流出
派生

近义词
correr,  fluir,  afluir,  descargar,  discurrir,  manar

反义词
dejar de fluir,  estancarse

联想词
derivar向;desencadenar去掉锁链;provocar挑衅;culminar达顶;llegar;originar起;conllevar意味;atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;extenderse蔓延,扩散,伸展;constituir组成;ocasionar造成;

España participó activamente en ambas negociaciones y celebra que desembocaran en satisfactorios, aunque difíciles, consensos.

西班牙特别积极地参与了上述谈判进程,并欢迎进程产生了虽然来之不易但令人满意的共识协定。

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康的对峙。

Eso marcará un hito y estimo que desembocaré en una aceleración de los progresos que ahora vemos.

将是一分水岭,而且我认为,它导致我们目前所看的进展的加快。

Además, sírvanse indicar el número de informes de transacciones sospechosas que han desembocado en investigaciones, enjuiciamientos o condenas.

此外,请说明已对多少可疑交易报告进行调查、起诉和/或定罪。

La reforma creó un régimen parlamentario que desembocó en una iniciativa política acerca del funcionamiento de las instituciones metropolitanas.

通过一改革,实行了仿照大城市体制政治结构的议会制度。

El 10 de diciembre, un solo caso de los 194 examinados por un Grupo había desembocado en la puesta en libertad del detenido.

12月10日时,在提交给一小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。

El curso práctico consistió en una serie de disertaciones técnicas, con deliberaciones consecutivas que desembocaron en la formulación de recomendaciones.

本讲习班包括一系列技术专题介绍,随后还要开展讨论,从而提出各项建议。

También consideramos positivo el inicio de un proceso que podría desembocar en un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre.

我们还认为,宜开展一项工作,最终促成一项外层空间无武器的协议。

Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.

因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

在选举前的一关键阶段,特派团在支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Ello puede lograrse si nuestros esfuerzos desembocan en un instrumento que sea jurídicamente vinculante e integral y que comprenda todo tipo de armas, incluidas sus municiones.

如果我们的努力导致缔结一项涵盖包括弹药在内的各种类武器的具有法律约束力和全面性的文书,一目标就能够实现。

Algunos países en desarrollo opinaron que las mejoras no debían desembocar en un aumento de la complejidad.

一些发展中国家表示,文本的改进不应该造成更大的复杂性。

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。

La mediación del Presidente Mbeki no ha podido desembocar —como se había esperado— en la celebración inmediata de elecciones presidenciales.

姆贝基总统的调解未能如愿导致立即举行总统选举。

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于北海项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

El derecho a un recurso que desemboca en el derecho a un juicio imparcial, tanto por su naturaleza como por su funcionamiento, pasa a ser un derecho esencial e inevitable.

补救的权利,在理论和实践上,都要导致接受公平审判的权利,因而它日益成为一项不容忽视的重要权利。

Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.

样我们就了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么种行动将是毫无意义的。

La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto.

以色列撤离加沙和西岸北部部分地区是一重要的发展,应该导致四方路线图的执行。

Si bien cada país tenía concepciones, intereses y prioridades diferentes, era indispensable que todas las Partes mantuvieran un diálogo constructivo que desembocara en un consenso y en la adopción de decisiones eficaces.

各国的观、利益和轻重缓急各不相同,因此所有缔约方必须保持建设性对话,以达成共识,作出有效决定。

Por consiguiente, Irlanda desearía que en la Conferencia de Desarme se iniciara sin más dilación un proceso que desembocara en un acuerdo sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

因此,爱尔兰希望看裁军谈判会议不加拖延地开始一导致外层空间非武器化协议的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desembocar 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮水思源, 饮用, 饮用的, 饮用量, 饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, , 隐蔽, 隐蔽的,

相似单词


desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar, desembolso,