西语助手
  • 关闭

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 终于在那一点上取得了一致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决陈述,并接受前任协调员提出第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由制度中,政党对人民控制不涉及登记注册之类行为,因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆乘客需在第一大道较远处或在联合国访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建、独务机制要求,作为一种折中

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限制在另一家公司价格10%范围内,而后者则同意,在五年之内将市场6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切问题是,参与此进程作用者显然情愿接受太多有政治目要求,牺牲应该指导解决原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草合同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对答复并不是放弃选择仲裁裁决协议,没有撤销仲裁协议初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,想强调,主席决心与会议新任主席即波兰拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见途径,以使这个独特多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


消毒剂, 消毒牛奶, 消毒蒸锅, 消防, 消防车, 消防队, 消防队员, 消防员, 消费, 消费财,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 们终于在那点上取得了意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他新的工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 定要言行.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处的.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团的妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据的,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

们的经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

些代表团建议,在序言部分增加句关于自决的明陈述,并接受前任协调员提出的第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党人民的控制不涉及登记注册之类的行为,因为这制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在第大道较远处或在联合国的访客大门前(第大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建立新的、独立的财务机制的要求,作为折中建立的。

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

家公司同意将其价格限制在另家公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年之内将市场的6%手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外个令人严重关切的问题是,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了份由蒙巴萨家公司起草的合同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反的答复并不是放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和种无能为力的感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


消耗, 消耗的, 消耗精力, 消耗战, 消化, 消化不良, 消化不良的, 消化的, 消化器官, 消化停止,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那点上取得了致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新的工还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意个国际告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们定要言行致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处的.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团的妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据的,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们的经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

些代表团建议,在序言部分增加句关于自决的明陈述,并接受前任协调员提出的第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行,因制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在第大道较远处或在联合国的访客大门前(第大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据生物多样性公约和气候公约分别建立新的、独立的财务机制的要求,折中建立的。

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

家公司同意将其价格限制在另家公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年之内将市场的6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外个令人严重关切的问题是,参与此进程的用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了份由蒙巴萨家公司起草的合同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对的答复并不是放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和种无能力的感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


消减, 消解, 消弭, 消灭, 消灭剥削制度, 消灭敌人一个师, 消泯, 消磨, 消磨岁月, 消气,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那一点上取得了一致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新的工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处的.
欧 路 软 件
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最,各种宗教社团的妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称完全没有的,但同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们的经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决的明陈述,并接受前任协调员提出的第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为,因为这一制度本身就不支持集权主政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

为生物多样性公约和气候公约分别建立新的、独立的财务机制的要求,作为一种折中建立的。

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限制在另一家公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年之内将市场的6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切的问题,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草的合同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对的答复并不放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


消食, 消逝, 消释前嫌, 消受, 消瘦, 消瘦的, 消损, 消退, 消亡, 消息,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那一点上取得了一致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新工作还很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决陈述,并接受前任协调员提出第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由制度中,政党对人民控制涉及登记注册之类行为,因为这一制度本身就支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆乘客需在第一大道较远处或在联合国访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建立新、独立财务机制要求,作为一种折中建立

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限制在另一家公司价格10%范围内,而后者则同意,在五年之内将市场6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切是,参与此进程作用者显然情愿接受太多有政治目要求,牺牲应该指导解决原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草合同,其中规船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关反对答复并是放弃选择仲裁裁决协议,没有撤销仲裁协议初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也得在此期间将女雇员解雇,而且得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议新任主席即波兰拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见途径,以使这个独特多边谈判机构能够再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


消肿的, , 宵禁, 宵小, 萧墙之外, 萧然, 萧飒, 萧瑟, 萧森, 萧疏,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

用户正在搜索


小商品, 小晌午, 小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者, 小声, 小声地,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那一点上取得了一致意见.

2. 睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新的工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处的.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团的妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据的,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们的经验显示,储蓄信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决的明陈述,并接受前任协调员提出的18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为,因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在一大较远处或在联合国的访客大门前(一大46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约气候公约分别建立新的、独立的财务机制的要求,作为一种折中建立的。

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限制在另一家公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年之内将市场的6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切的问题是,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草的合同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对的答复并不是放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压一种无能为力的感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使一举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小视, 小室, 小手工业者, 小手小脚, 小首饰, 小叔子, 小暑, 小树林, 小数, 小数的,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那一点上取得了一致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新工作还不很应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到近,各种宗教社团妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们经验显示,储蓄和信贷机构小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决陈述,并接受前任协调员提出第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自度中,政党对人民不涉及登记注册之类行为,因为这一度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆乘客需在第一大道较远处或在联访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建立新、独立财务机要求,作为一种折中建立

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限在另一家公司价格10%范围内,而后者则同意,在五年之内将市场6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切问题是,参与此进程作用者显然情愿接受太多有政治目要求,牺牲应该指导解决原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份蒙巴萨一家公司起草同,其中规定船员同意在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对答复并不是放弃选择仲裁裁决协议,没有撤销仲裁协议初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运话,这种妇女能得到低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派团和埃厄特派团特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议新任主席即波兰拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见途径,以使这个独特多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小苏打, 小算盘, 小碎片, 小塔楼, 小摊, 小淘气, 小提琴, 小提琴家, 小提琴手, 小提琴演奏者,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式和三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于那一点上取得了一致意见.

2. 和睦相处.
3. «a» 适应;同意, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同意作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 和谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据,但是同意进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们经验显示,储蓄和信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表建议,序言部分增加一句关于自决陈述,并接受前任协调员提出18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

自由制度中,政党对人民控制不涉及登记注册之类行为,因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆乘客一大道较远处或联合国访客大门前(一大道和46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建立新、独立财务机制要求,作为一种折中建立

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司同意将其价格限制另一家公司价格10%范围内,而后者则同意,五年之内将市场6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切问题是,参与此进程作用者显然情愿接受太多有政治目要求,牺牲应该指导解决原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装10月31日之前同意开始谈判,它将采取充分措施使该武装体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草合同,其中规定船员同意战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对答复并不是放弃选择仲裁裁决协议,没有撤销仲裁协议初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同意降低联撒特派和埃厄特派特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

结论最主要一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议新任主席即波兰拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求会议成员之间达成协商一致意见途径,以使这个独特多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


小子, 小字, 小卒, 小组, 小组委员会, 小坐垫, 小坐片刻, , 晓畅, 晓得,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,

tr.
调解, 调停.

|→ intr.
发生[只用于不定式第三人称].

|→ prnl.

1. 达成协议, 取得一致:

Por fin nos hemos avenido en ese punto. 我们终于在那一点上取得了一致.

2. 睦相处.
3. «a» 适应;同, 接受:

Todavía no se aviene a su nuevo trabajo. 他对新的工作还不很适应.
Se aviene, por fin, a dar una conferencia sobre la situación internacional. 他终于同作一个国际形势报告.


4. «con» 协调, 谐;相符:
Debemos hacer que nuestro comportamiento se avenga con nuestras declaraciones. 我们一定要言行一致.

de buen < mal >
容易 <不容易>相处的.
欧 路 软 件
近义词
poner de acuerdo,  juntar,  reunir,  forzar a un acuerdo,  reconcentrar,  rejuntar
ocurrir,  pasar,  suceder,  surgir,  tener lugar,  acontecer,  darse el caso,  devenir,  llegar a pasar,  sobrevenir,  supervenir,  acaecer,  tomar lugar,  transcurrir,  tener verificativo

联想词
porvenir未来,前途;

La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.

大广场通向马德里大街

Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.

直到最近,各种宗教社团的妇女都还认同这项要求。

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全没有根据的,但是进行调查。

Nuestra experiencia demuestra que las instituciones de ahorro y crédito son las que mejor se avienen con la microfinanciación.

我们的经验显示,储蓄信贷机构最适合小额信贷。

Algunas delegaciones sugirieron que se podría llegar a un avenimiento incluyendo un claro enunciado sobre la libre determinación en el preámbulo y adoptando el texto del artículo 18 propuesto por el anterior coordinador.

一些代表团建议,在序言部分增加一句关于自决的明陈述,并接受前任协调员提出的第18条案文,就可能达成妥协

En el régimen liberal, la integración de la población en los partidos políticos no se asemeja a la afiliación, porque el sistema no se aviene a los partidos totalitarios.

在自由的制度中,政党对人民的控制不涉及登记注册之类的行为,因为这一制度本身就不支持集权主义政党。

Los demás vehículos de la comitiva dejarán a sus pasajeros en un punto anterior de la Primera Avenida o frente a la entrada de visitantes de las Naciones Unidas (Primera Avenida, a la altura de la calle 46).

车队其余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道第46街交叉处)下车。

El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

它是根据为生物多样性公约气候公约分别建立新的、独立的财务机制的要求,作为一种折中建立的。

Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.

一家公司将其价格限制在另一家公司价格的10%的范围者则同,在五年之将市场的6%让给对手。

Otra fuente de gran preocupación es la aparente voluntad de los actores en el proceso de avenirse a un número desproporcionadamente alto de exigencias motivadas por la política a expensas de los principios en que habrían de fundamentarse para la solución.

另外一个令人严重关切的问题是,参与此进程的作用者显然情愿接受太多有政治目的的要求,牺牲应该指导解决的原则。

El 6 de octubre, el Gobierno anunció que a menos que el grupo armado se aviniera a entablar negociaciones antes del 31 de octubre, tomaría las medidas del caso para llevarlo a la mesa de negociación, voluntariamente o por la fuerza.

10月6日,政府宣布,除非该武装团体在10月31日之前开始谈判,它将采取充分措施使该武装团体自愿或强迫其走向谈判桌上。

Los miembros de la tripulación se vieron obligados a firmar contratos redactados por una empresa de Mombasa en los que se estipulaba que se avenían a trabajar en un país declarado zona de guerra, Somalia.

船员被迫签订了一份由蒙巴萨一家公司起草的合同,其中规定船员在战区国索马里捕鱼。

El tribunal estimó que como el hecho de que no hubiera objeciones no significaba acceder a renunciar al derecho a optar por una decisión mediante arbitraje, no existía un avenimiento a primera vista en el sentido de rescindir el acuerdo de arbitraje.

法院判决,有关不反对的答复并不是放弃选择仲裁裁决的协议,没有撤销仲裁协议的初步协议

En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.

如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。

La Oficina de Gestión de Recursos Humanos no se avino a reducir las cuantías de las dietas por misión en la MINURSO ni en la MINUEE, señalando que las deficientes condiciones del servicio en la MINURSO justificaban unas cuantías más elevadas por concepto de gastos menores de las que se pagaban normalmente.

人力资源管理厅未同降低联撒特派团埃厄特派团的特派任务生活津贴率,并且指出,鉴于联撒特派团工作条件艰苦异常,所以它应当获得高于通常费率的杂项费率。

Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.

他的结论最主要的一点是,子女父母双方(且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流接受常规的压力,且有些学童还感受到遭受欺压一种无能为力的感觉。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同恢复该女雇员的原职。

Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.

在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席即波兰的拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avenir 的西班牙语例句

用户正在搜索


校童, 校外, 校务, 校务委员会, 校样, 校医, 校友, 校友会, 校园, 校长, 校正, 校址, 校准, 校准器, , 哮喘, 哮喘病人, , 笑柄, 笑哈哈, 笑呵呵, 笑话, 笑剧, 笑里藏刀, 笑脸, 笑脸相迎, 笑料, 笑骂, 笑貌, 笑眯眯,

相似单词


avenencia, avenible, avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar,