西语助手
  • 关闭

双向的

添加到生词本

de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原升级为四道双向车道工作,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《规则》-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数,但是一些答复中也双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译口译独立订约人在联络股工作,从事意大利英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁托雷斯峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


油瓶, 油漆, 油漆工, 油漆工人, 油漆匠, 油漆刷, 油漆脱落, 油气界面, 油枪, 油腔滑调,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道双向车道工作,是根据项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《海牙》和《海牙-维斯比来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表及土著成员每年均作为观察员论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数支持,但是一些答复中也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订约人在联络股工作,从事意大利和英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与沙地带边界,结束了四天双向模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间及它们与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和商船,及不论大小油船、化学船、液化气运载船所领航制度。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


油桃, 油田, 油田开发, 油条, 油桐, 油桶, 油头粉面, 油头滑脑, 油汪汪, 油位,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议使用所谓拉钦走廊,把它作和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种合作个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级四道车道工作,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88强制性质得到大多数支持,但是些答复中也支持强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有个专长译和口译独立订约人在联络股工作,从事意大利和英语译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


油盐杂货铺, 油页岩, 油印, 油印机, 油印蜡纸, 油浴, 油渣, 油炸, 油炸蛋皮面包片, 油炸的,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道双向车道工作,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数支持,但是一些答复中也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订约人在联络股工作,从事意大利和英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


游动, 游动哨, 游动肾, 游方, 游方和尚, 游逛, 游行, 游行队伍, 游击, 游击队,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道双向车道工作,是根据该项目第三阶段提

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

双向强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数支持,但是一些答复中也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订约人在联络股工作,意大利和英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它彼此间以及它与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证受影响社区获得信息,而帮助确定排雷优先项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


游览车, 游览地, 游览列车, 游览胜地, 游览图, 游览西湖, 游览须知, 游览长城, 游廊, 游乐场,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方使用所谓拉钦走廊,把它为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道车道,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

府组织代表以及土著成员每年均为观察员参加该论坛,积极支持论坛,同其他非府组织,并同我们土著人工成员进行信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条强制性质得到大多数支持,但是一些答复中也支持强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订约人在联络股工意大利和英语笔译工(有人修改),另外还兼任其他

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证受影响社区获得信息,而帮助确定排雷优先项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


友好相处, 友好协会, 友好邀请赛, 友军, 友情, 友情链接, 友人, 友善, 友善的, 友谊,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向所谓拉钦走廊,把它作为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道双向车道工作,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数支持,但是一些答复中也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订约人在联络股工作,从事意大利和英语双向笔译工作(有人修改),另外其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类, 有袋类的, 有袋目, 有袋目的, 有胆量的,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作重要形式,可能是最重要形式是法庭《程序和证规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

大约10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上复原和升级为四道双向车道工作,是该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨大变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见中,第88条单向强制性质得到大多数支持,但是些答复中也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有专长笔译和口译独立订约人在联络股工作,从事意大利和英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向大规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重大进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线中间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳大利亚对长度70米和以上商船,以及不论大小油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的, 有格子花的, 有工作的,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,
de doble sentido Es helper cop yright

Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones.

阿塞拜疆出于善意曾建议双方双向使用所谓拉钦走廊,把它作为一条和平之路。

Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.

这种双向合作一个重要形式,可能是最重要形式是根据法庭《程序和证据规则》第11条之二移交案件。

En la fase III del Proyecto se propone la rehabilitación y la modernización de unos 10.000 kilómetros de autopistas nacionales existentes para configurar una calzada dual de cuatro carriles basada en el criterio de construcción-explotación-traspaso.

10 000公里现有国家高速公路在建设-经营-转让基础上原和升级为四道双向车道工作,是根据该项目第三阶段提出

El argumento a favor del enfoque imperativo en los dos sentidos radica en que la situación del mercado ha cambiado radicalmente desde que se aprobaron las Reglas de La Haya y las Reglas de La Haya-Visby.

赞成双向强制性质做法理由是,自《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》以来市场情况已经发生了巨变化。

La representante y miembros indígenas de la Federación han participado todos los años como observadores en el Foro, han colaborado con otras ONG y han intercambiado información con los miembros que desarrollan una labor centrada en las poblaciones indígenas.

联合会府组织代表以及土著成员每年均作为观察员参加该论坛,积极支持论坛工作,同其他非府组织合作,并同我们从事土著人工作成员进行双向信息交流。

En la mayoría de las observaciones se ha apoyado el carácter imperativo del artículo 88 en un solo sentido, pero en algunas respuestas también se ha respaldado la idea de que el artículo sea imperativo en los dos sentidos.

在所收到意见,第88条单向强制性质得到多数支持,但是一些也支持双向强制性质意见。

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译独立订人在联络股工作,从事意利和英语双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他工作。

El 15 de septiembre, cuando la fuerza de policía fronteriza de Egipto concluía su despliegue a lo largo de la ruta Philadelphi, se cerró la frontera con la Franja de Gaza y así se puso fin a cuatro días de libre circulación a gran escala en ambas direcciones.

15日,在埃及边境警察部队完成其沿菲拉德尔菲路线部署时,关闭了与加沙地带边界,结束了四天以来双向规模自由通行。

Los Ministros observaron que, aunque todavía no se han realizado plenamente los objetivos del Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones, algunos Estados miembros, a título individual, han avanzado significativamente hacia la consecución de una corriente equilibrada de información en ambos sentidos entre ellos y otros países no miembros.

部长们注意到,尽管世界新闻和传播新秩序目标尚未完全实现,但一些成员国已单独地在实现它们彼此间以及它们与非成员国双向信息平衡流动方面,取得了重进展。

Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.

这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游在线间人都包括在内。

En la actualidad se acepta que esta labor debe incorporarse a los programas más generales de acción contra las minas, asegurando un intercambio eficaz de información bidireccional que permita tanto garantizar la eficacia de los programas de divulgación como obtener información de las comunidades afectadas a fin de poder establecer las prioridades de la labor de remoción de las minas.

人们现在同意,地雷危险教育应当纳入更广泛排雷行动方案,以确保有效双向信息交流,既保证地雷危险教育方案有效性,又保证从受影响社区获得信息,从而帮助确定排雷优先事项。

En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.

该决议承认设立双向航道;并建议各国府认识到必须有效保护堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗船舶遵守澳利亚对长度70米和以上商船,以及不论油船、化学船、液化气运载船所规定领航制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双向的 的西班牙语例句

用户正在搜索


有轨电车, 有鬼, 有过错的, 有过错了, 有过失的, 有过之无不及, 有害, 有害的, 有害的物品, 有害的影响,

相似单词


双凸的, 双桅船, 双桅小船, 双喜, 双响, 双向的, 双向开关, 双星, 双性恋的, 双眼皮,