La abundancia de las cosechas nos alegra.
收了,我们很高兴。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经、
和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究的多达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯的
度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物的痕量气体的度进行现实的设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾度、反照率、气温)对地面紫外辐射的大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有富的自然资源,其人民拥有成为变革因素的巨大能力,所以,非洲发展的关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未活动的意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家的工厂常常利用自己的相对优势,即充足的廉价低技术劳动力,从事简单装配之类的工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣的时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多的资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾的是,在当物质富足的世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中的一个不同就是天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气层中的度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正的规定的有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好的办法的确是减少经济和社会事务部的报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,其结果是材料过于富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型的开发也已商定将使用与CC区多金属结核度和品位有着已界定且易于检
的量化联系的现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂度、返反照率、气溫)对地面紫外辐射的各种大气影响可能实际上超过臭氧产生的影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认
到海山还可能成为海洋中的生物热点,常常吸引大量各种各样的大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年,有效当量平流层氯
度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物痕量气体
今后
度进行现实
设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾度、反照率、气温)对地面紫外
大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有富
自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未
活动
意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家工厂常常利用自己
相对优势,即充足
廉价低技术劳动力,从事简单装配之类
工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更
资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾是,在当今物质富足
世界中,十
亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天
全球经济局势,其特点就是到处有块块
富裕和财富,又有快快
极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许消耗臭氧总物质种类在大气层中
度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正
规定
有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好办法
确是减少经济和社会事务部
报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许
要求,其结果是材料
于
富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型开发也已商定将使用与CC区
金属结核
度和品位有着已界定且易于检验
量化联系
现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂度、返反照率、气溫)对地面紫外
各种大气影响可能实际上超
臭氧产生
影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越
地认识到海山还可能成为海洋中
生物热点,常常吸引大量各种各样
大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究多达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯
度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物痕量
体
今后
度进行现实
设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究化(例如云量、
雾
度、反照率、
温)对地面紫外辐射
大
影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有自然资源,其人民拥有成为
革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未活动
意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家工厂常常利用自己
相对优势,即充足
廉价低技术劳动力,从事简单装配之类
工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多
资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾是,在当今物质
足
世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天
全球经济局势,其特点就是到处有块块
裕和财
,又有快快
极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大层中
度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正
规定
有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好办法
确是减少经济和社会事务部
报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,其结果是材料过于
。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型开发也已商定将使用与CC区多金属结核
度和品位有着已界定且易于检验
量化联系
现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
化(例如云量、
雾剂
度、返反照率、
溫)对地面紫外辐射
各种大
影响可能实际上超过臭氧产生
影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认识到海山还可能成为海洋中
生物热点,常常吸引大量各种各样
大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究的多达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯的丰度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为源于生物的痕量气体的今后丰度进行现实的设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾丰度、反照率、气温)对地面紫外辐射的大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富的自然资源,其人民拥有成为变革因素的巨大能力,所以,非洲发展的关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年未
活动的意见
建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家的工厂常常利用自己的相对势,即充足的廉价低技术劳动力,从事简单装配之类的工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣的时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多的资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾的是,在当今物质富足的世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中的一个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕财富,又有快快的极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气层中的丰度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正的规定的有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好的办法的确是减少经济社会事务部的报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,其结果是材料过于丰富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型的开发也已商定将使用与CC区多金属结核丰度品位有着已界定且易于检验的量化联系的现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂丰度、返反照率、气溫)对地面紫外辐射的各种大气影响可能实际上超过臭氧产生的影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认识到海山还可能成为海洋中的生物热点,常常吸引大量各种各样的大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟
海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年,有效当量平流层氯
丰度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物痕量
体
今后丰度进行现实
设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究候变化(例如云量、
雾丰度、反
、
温)对地面紫外辐射
大
影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未
活动
意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家工厂常常利用自己
相对优势,即充足
廉价低技术劳动力,从事简单装配之类
工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更
资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾是,在当今物质富足
世界中,十
亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天
全球经济局势,其特点就是到处有块块
富裕和财富,又有快快
极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许消耗臭氧总物质种类在大
层中
丰度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正
规定
有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好办法
确是减少经济和社会事务部
报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许
要求,其结果是材料过于丰富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型开发也已商定将使用与CC区
金属结核丰度和品位有着已界定且易于检验
量化联系
现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
候变化(例如云量、
雾剂丰度、返反
、
溫)对地面紫外辐射
各种大
影响可能实际上超过臭氧产生
影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越
地认识到海山还可能成为海洋中
生物热点,常常吸引大量各种各样
大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发,在他们研究
多达41种动物中,其中76%出
。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流
丰度一直在缓慢
。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物痕量气体
今后丰度进行
实
设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾丰度、反照率、气温)对地面紫外辐射大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未活动
意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家工厂常常利用自己
相对优势,即充足
廉价低技术劳动力,从事简单装配之类
工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多
资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾是,在当今物质富足
世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天
全球经济局势,其特点就是到处有块块
富裕和财富,又有快快
极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气中
丰度正在
,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正
规定
有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好办法
确是减少经济和社会事务部
报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,其结果是材料过于丰富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型开发也已商定将使用与CC区多金属结核丰度和品位有着已界定且易于检验
量化联系
有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂丰度、返反照率、气溫)对地面紫外辐射各种大气影响可能实际上超过臭氧产生
影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认识到海山还可能成为海洋中
生物热点,常常吸引大量各种各样
大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究员发现,在他们研究的多达41种
物中,
中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯的丰度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对为和
于生物的痕量气体的今后丰度进行现实的设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾丰度、反照率、气温)对地面紫外辐射的大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富的自然资,
民拥有成为变革因素的巨大能力,所以,非洲发展的关键在
自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著民第二个国际十年目标和未
活
的意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家的工厂常常利用自己的相对优势,即充足的廉价低技术劳力,从事简单装配之类的工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣的时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全类而给予更多的资
。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令遗憾的是,在当今物质富足的世界中,十多亿
民仍以每天不到一美元生存,
中2.8亿
都是年轻
。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
中的一个不同就是今天的全球经济局势,
特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气层中的丰度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及各项修正的规定的有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好的办法的确是减少经济和社会事务部的报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,结果是材料过于丰富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型的开发也已商定将使用与CC区多金属结核丰度和品位有着已界定且易于检验的量化联系的现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂丰度、返反照率、气溫)对地面紫外辐射的各种大气影响可能实际上超过臭氧产生的影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
们越
越多地认识到海山还可能成为海洋中的生物热点,常常吸引大量各种各样的大型捕食
物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究多达41种动物中,其中76%出现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯
度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另还需要对人为和源于生物
痕量气体
今后
度进行现实
设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾度、反照率、气温)对地面
射
大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提出了大量有关世界土著人民第二个国际十年目标和未活动
意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中国家工厂常常利用自己
相对优势,即充足
廉价低技术劳动力,从事简单装配之类
工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多
资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾是,在当今物质
足
世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中一个不同就是今天
全球经济局势,其特点就是到处有块块
裕和财
,又有快快
极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气层中度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其各项修正
规定
有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好办法
确是减少经济和社会事务部
报告,特别是在这个问题上,但各国政府提了许多要求,其结果是材料过于
。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型开发也已商定将使用与CC区多金属结核
度和品位有着已界定且易于检验
量化联系
现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂度、返反照率、气溫)对地面
射
各种大气影响可能实际上超过臭氧产生
影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认识到海山还可能成为海洋中
生物热点,常常吸引大量各种各样
大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La abundancia de las cosechas nos alegra.
丰收了,我们很高兴。
Los niños refugiados tienen ideas, experiencias, conocimientos y una abundancia de recursos.
难民儿童有思想、经验、知识和大量资源。
Como resultado, los investigadores determinaron que la abundancia de las 41 especies que estudiaban había bajado un 76%.
因此,研究人员发现,在他们研究的多达41种动物中,其中76%现下降。
De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años.
实际上,五年多,有效当量平流层氯的丰度一直在缓慢下降。
Hace falta también elaborar hipótesis realistas de las abundancias de cantidades minúsculas de gases antropógenos y biógenos en el futuro.
另外还需要对人为和源于生物的痕量气体的今后丰度进行现实的设想。
Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.
如果在经济繁荣期间向基金缴,
政府则不必在衰退期间削减支
。
Apoyar estudios sobre los efectos atmosféricos del cambio climático (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo.
支持研究气候变化(例如云量、气雾丰度、反照率、气温)对地面紫外辐射的大气影响。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富的自然资源,其人民拥有成为变革因素的巨大能力,所以,非洲发展的关键在其自。
Numerosos observadores de organizaciones indígenas formularon propuestas y observaciones en abundancia sobre los objetivos y las futuras actividades para el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.
土著组织众多观察员提了大量有关世界土著人民第二个
际十年目标和未
活动的意见和建议。
Las fábricas de los países en desarrollo a menudo aprovechan su ventaja comparativa —la abundancia de mano de obra barata y poco especializada— para realizar tareas como el simple montaje.
发展中家的工厂常常利用自己的相对优势,即充足的廉价低技术劳动力,从事简单装配之类的工作。
Es fundamental aprovechar la oportunidad que brinda la actual abundancia relativa de capital en la región, beneficio a corto plazo que comienza a reducirse cuando caen los precios del petróleo.
该区域目前资本相对充盈,这一机会必须加以利用,否则一旦石油价格下降,这一短期收益就会受到侵蚀。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Por lo tanto, no es cuestión de capacidad, sino de voluntad en una era de abundancia mundial, en la que sólo necesitamos destinar recursos adicionales al servicio de toda la humanidad.
因此,在这样一个全球繁荣的时代,这不是一个能力问题,而是一个意愿问题,在这样一个世界中我们只需要为全人类而给予更多的资源。
En el mundo de abundancia de hoy, es lamentable que más de 1.000 millones de personas, de las cuales 208 millones son jóvenes, sobrevivan con menos de 1 dólar al día.
令人遗憾的是,在当今物质富足的世界中,十多亿人民仍以每天不到一美元生存,其中2.8亿人都是年轻人。
Una de esas diferencias es el panorama económico mundial de hoy en día, que se caracteriza por focos de abundancia, por un lado, y enormes extensiones de pobreza absoluta, por el otro.
其中的一个不同就是今天的全球经济局势,其特点就是到处有块块的富裕和财富,又有快快的极端贫困。
Se ha observado con claridad la eficacia de las disposiciones del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas en la disminución de la abundancia en la atmósfera de muchas especies que destruyen el ozono.
许多消耗臭氧总物质种类在大气层中的丰度正在下降,这明确表明了《蒙特利尔议定书》及其项修正的规定的有效性。
En efecto, sería preferible reducir la cantidad de informes que debe elaborar el Departamento, en particular sobre esta cuestión, pero la abundancia de documentos es el resultado de las exigencias formuladas a nivel intergubernamental.
最好的办法的确是减少经济和社会事务部的报告,特别是在这个问题上,但政府提了许多要求,其结果是材料过于丰富。
También se convino en que el modelo geológico se elaboraría utilizando los datos disponibles (indirectos) que tuvieran vínculos cuantitativos definidos y fácilmente comprobables con la abundancia y el grado de los nódulos polimetálicos en la ZCC.
地质模型的开发也已商定将使用与CC区多金属结核丰度和品位有着已界定且易于检验的量化联系的现有数据(替代数据)。
Es posible que diversos efectos del cambio climático en la atmósfera (por ejemplo, nubosidad, abundancia de aerosoles, albedo, temperatura) en la radiación ultravioleta a nivel de suelo sean mayores que los efectos inducidos por el ozono.
气候变化(例如云量、气雾剂丰度、返反照率、气溫)对地面紫外辐射的种大气影响可能实际上超过臭氧产生的影响。
Se reconoce cada vez más que los montes submarinos pueden constituir lugares biológicos críticos en los océanos y con frecuencia atraen una gran abundancia y diversidad de depredadores grandes como tiburones, atún, aguja, tortugas, aves marinas y mamíferos marinos.
人们越越多地认识到海山还可能成为海洋中的生物热点,常常吸引大量
种
样的大型捕食动物,例如鲨鱼、金枪鱼、长咀鱼、海龟、海鸟和海洋哺乳动物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。