El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
,结
:
为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫
条件有了显著
改善.
.
,考虑影响.
, 后遗症

,必然
,始终如一
,推论
,随之而来
, 

一
, 易变

;

;
;
;
,后
;
可避免
;
幸;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先
提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定
对这两项请求采取
动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人
表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后
堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还
公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产
种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
,结
:
行为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫生条件有了显

善.
.
,考虑影响.
, 后遗症
,必然
,始终如一
,推论
,随之而来
, 言行不一
, 易变

;
;
;
;
,后
;

;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还不公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,结
:
必须承担自己
行为

.
残酷剥削,劳动
民声难重重.
:
民政府一直非常关心
民
健康,因此我国
卫生条件有了显著
改善.
.
,考虑影响.
,
遗症
,必然
,始终如一
,推论
,随之而来
矛盾
, 言行不一
, 易变

;
;
;
;
,
;
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀

可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出
下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有
反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有
反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有
反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他
发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民
数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他
外,还不公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦
社区都受到围墙
严重影响。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,结
:
行为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫生条件有了显著
改善.
.
,考虑影响.
, 后遗症
, 
, 组
,必然
,始终如一
,推论
,随之而来
, 言行不一
, 易变



义词
;
;
;
;
,后
;
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还不公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,结
:
须承担自己
行为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫生条件有了显著
改善.
.
,考虑影响.
生
, 后遗症
,

,始终如一
,推论
,随之而来
, 言行不一
, 易变

词
词

;
;
;
;
,后
;
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主
。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依
容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还不公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,结
:
行为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫生条件有


改善.
.
,考虑影响.
, 后遗症
,必然
,始终如一
,推论
,随之而来
, 言行
一
, 易变

;
;
;
;
,后
;
可避免
;
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝
这一计划,于是Baker先生提出
辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定
对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用
自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后
堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除
其他后
外,还
公正地增加
我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
:
行为
后
.
残酷剥削,劳动人民声难重重.
健康,因此我国
卫生条件有了显著
改善.

论.
.
,考虑影响.
, 后遗症
,必然
,始终如一
,推论

,随之而来
, 言行不一
, 易变

;
;
;

;
,后
;
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童
影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀
后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提
了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作
赔偿是

。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提
以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中
一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找
并有效解决恐怖主义
深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应
坚决谴责各种形式
恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我
建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己
外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获
核武器,他们若是成功,其后
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.

,国际金融
构依然容易遭受类似危机
打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还不公正地增加了我们
信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙
严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,结
:
.
条件有了显著的改善.
.
,考虑影响.

,
遗症
的,必然的,始终如一的,推论
的,随之而来的
矛盾的, 言行不一的, 易变的
词
的;
,
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀的
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先
提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中的一家企业判给赔偿金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式的恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我的建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了自己的外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其
不堪设
。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机的打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他
外,还不公正地增加了我们的信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产
种种
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙的严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,结
:

己的行为的后
.
.
,考虑影响.
, 后遗症
的,随之而来的
;
,后
;El Gobierno tiene previsto estudiar las consecuencias de la poligamia sobre los hijos.
政府打算研究一夫多妻制对儿童的影响。
Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
暗杀的后
可能非常深远。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于
Baker先生提出了辞职。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出

适当的。
En consecuencia, el Equipo presenta las siguientes sugerencias a la consideración del Comité.
因此,监测小组提出以下建议供委员会审议。
Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
De no escuchar objeciones, entenderé que la Comisión desea proceder en consecuencia.
如
没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
En consecuencia, la Comisión decidió que no podía pronunciarse sobre dichas solicitudes.
因此,委员会决定不对这两项请求采取行动。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未就两家企业中的一家企业判给
金。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En consecuencia, es preciso condenar inequívocamente todas las formas de terrorismo.
因此,应当坚决谴责各种形式的恐怖主义。
Puesto que no escucho ninguna observación, se modificará mi propuesta en consecuencia.
由于没有其他人发表意见,我的建议将作相应修正。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública había contratado a sus propios traductores externos.
为此,新闻部聘用了
己的外包翻译。
Las organizaciones terroristas pretenden adquirir armas nucleares, y si lo logran las consecuencias serían catastróficas.
恐怖组织企图获得核武器,他们若
成功,其后
不堪设想。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数在50至70之间浮动。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,国际金融结构依然容易遭受类似危机的打击。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后
外,还不公正地增加了我们的信贷成本。
Hoy día el mundo es unipolar, con todas las consecuencias que se derivan de ello.
今天,世界已经变成单极世界,由此产生种种后
。
El muro entraña graves consecuencias para esas dos comunidades palestinas.
这两类巴勒斯坦人社区都受到围墙的严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。