La visibilidad de la carretera era reducida debido a la niebla.
由于大
路
能见度降低。
, 适当
:
温度下.
尊敬.
形式.
接待很得体.
帮助和自己
努力,他有了进步. 西 语 助 手
须;aux.可能;m.义务,责任
, 非法
, 不允许


;
;
,
而;La visibilidad de la carretera era reducida debido a la niebla.
由于大
路
能见度降低。
La combustión del edificio fue debida a un cortocircuito.
建筑物
燃烧
由于短路引起
。
Te prometo que lo haremos como es debido.
我向你保证我们一定把事情做好.
Vosotros, ¡no podéis pegarme debido a los anteojos!
你们不能因为我戴眼镜就打我!
No se paró a contestar debido a la simpleza de las preguntas.
他立刻回答了问题,因为太简单了。
Pronostican una escalada de precios debido a la pérdida de cosechas.
由于粮食减产,所以食品价格将会上涨。
Estamos en alerta debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
由于强风和大雨,我们正处于警戒状态。
Ha progresado debido a la ayuda de los compañeros y a sus propios esfuerzos.
由于大家
帮助和自己
努力,他有了进步。
Este pueblo queda sumergido debido a la inundación.
由于洪水来袭,这个村子被淹没了。
No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.
由于性格不合,他们之间缺乏和谐。
China tiene una gran potencialidad debido al crecimiento económico.
因为其不断发展
经济,中国有巨大
潜力。
Esas críticas apuntan a aquellos que no trabajan con el debido ardor.
那些批评
针对那些对工作不够热心
人。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通常需要等3个月到6个月。
Pero debido a la desaparición del HUB, este servicio ha dejado de funcionar.
而,由于上述中心
消失,这一基金也不再运行。
Por lo tanto, debido a su índole, ningún país puede enfrentarlos por sí solo.
因此,由于其性质,任何国家都无法单独对付这些问题和挑战。
En agosto no se celebraron vistas debido a las vacaciones judiciales.
份期间,由于司法机构节假日,没有审案。
También tienen lugar desplazamientos debido al bandolerismo a gran escala y a la delincuencia transfronteriza.
人口
流动有时
大规模
土匪活动和跨界犯罪造成
。
El orador tiene la certeza de que no lo hará, debido a consideraciones políticas.
他确信基于政治因素第三委员会
不会这样做
。
El autor sostiene que su propio caso habría debido tratarse de la misma manera.
提交人认为,他
案件应该受到同样待遇。
Con todo y con eso, prosiguió el éxodo masivo debido a los conflictos.
但继续出现大规模逃离冲突
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。