西语助手
  • 关闭
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代第14段(第)中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两数据,第报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二报告的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执部分的第11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

们借用联合王同事提议的些内容,或许能够接续第4段的第,例如可以增“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

们敦促该机构成员克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟家采取统动,几十年来,该人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,认为们能够找到出路,只需删除第4段的第,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买和南非两政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


集体主义, 集体主义的, 集体主义者, 集团, 集团公司, 集训, 集邮, 集邮者, 集镇, 集中,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原”应改为“原性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 几分, 几何, 几何的, 几何图形的, 几何学, 几何学的, 几何学家, 几乎, 几乎不,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语该按字母顺序排列,以表明任何群体不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“有不只一个营业地”一语删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 挤兑, 挤咕, 挤挤插插, 挤紧, 挤进, 挤进来, 挤满, 挤眉弄眼, 挤奶,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗一项建议为基础

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共策和公共机关在一机构和业务领域内采取一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方实际回复数量和回复百分比,而第二行报告参加国实际回复数量和回复百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议一些内容,或许能够接续第4段一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“括其报告以下案文“语言,反映第一行所提及在尚待核准基础上协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过措辞,主席声明一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案出现第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和统一行动,争取建立更美好世界”会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家代表,括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


脊髓, 脊髓灰质炎, 脊髓炎, 脊索, 脊柱, 脊柱的, 脊柱痛, 脊椎, 脊椎的, 脊椎动物门,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的复数量和复的百分比,而第二行报告参加国的复数量和复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


计划经济, 计划生育, 计划支出, 计件工, 计件工作, 计较, 计量, 计谋, 计票, 计日程功,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


家鸽, 家规, 家伙, 家鸡, 家计, 家教, 家境, 家居, 家具, 家具杂物,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

用户正在搜索


教案, 教本, 教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范, 教父, 教父母,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部的第11段最后一行,应删除“联系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部歧,因为这些歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代14段()中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款中“并且拥有不只业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两数据,报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执部分的11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续4段的,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段的,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现的7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”14段()中“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表建议涉及到,这是以古巴和伊朗项建议为基础

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两数据,报告缔约方实际回复数量和回复百分比,而报告参加国实际回复数量和回复百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执部分11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议些内容,或许能够接续4段,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中以下案文“语言,反映所提及在尚待核准基础上协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过措辞,主席声明中“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比非洲人散居地团结和动,争建立更美好世界”会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会上,来自119个国家代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采更加有效动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的意思复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪的协调统动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

6段,中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”词取代14段()中的“欢迎”词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

中的“包括有关保留”语应直接加在“具体条款”词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后的术语应该按字母顺序排列,以表明任何群体并不比下个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到,这是以古巴和伊朗的项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在切政府机构和业务领域内采取的统动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去(2)款中“并且拥有不只个营业地”语并删去其后方括号中的文字将改正这问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格列有两行数报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

,执行部分的11段最后,应删除“联系”词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用联合王国同事提议的些内容,或许能够接续4段的,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在10段列入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映所提及的在尚待核准基础的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中“鉴于”词应用“考虑到”词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统动,几十年来,该国人民直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除4段的,把它放在7段之首或变成6段(之二),后接草案中出现的7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

这项决定,牙买加和南非两国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

十届大会,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,
yī háng

un grupo de viajeros

Has saltado un renglón.

你漏了一行

He estudiado la peluquería.

我学习了理发这一行当。

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后的第一行意思上相重复。

La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.

邦和白俄开始了打击跨国犯罪的协调统一行动。

En el párrafo 6 se debe reemplazar la palabra “consideraciones” por “criterios” al final del encabezamiento.

第6段,第一行中的“原则要素”应改为“原则性标准”。

En la primera línea del párrafo 14, las palabras “Acoge con satisfacción” deben reemplazarse por “Toma nota de”.

应当用“注意”一词取代第14段(第一行)中的“欢迎”一词。

En la siguiente línea se deben agregar las palabras “entre las que se encuentra la reserva en cuestión” inmediatamente después de “específicas”.

一行中的“包括有关保留”一语应直接加在“具体条款”一词之后。

Los términos de la última línea deben colocarse en orden alfabético para indicar que ninguno de estos grupos es más vulnerable que otro.

最后一行的术语应该按字母顺序排,以表明任何群体并不比下一个更受伤害。

La propuesta de la representante de Armenia está relacionada con la primera línea, sobre la base de una sugerencia de Cuba y del Irán.

亚美尼亚代表的建议涉及到第一行,这是以古巴和伊朗的一项建议为基础的。

El proyecto de ley establece directrices para políticas públicas y acciones integradas de las autoridades públicas en el contexto de todos los órganos gubernamentales y esferas de acción.

该法案为公共政策和公共机关在一切政府机构和业务领域内采取的统一行动确立了指导方针。

Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) “y tiene más de un establecimiento” así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema.

删去第(2)款第一行中“并且拥有不只一个营业地”一语并删去其后方括号中的文字将改正这一问题。

El cuadro contiene dos renglones de datos, en el primera renglón se indican las respuestas de las Partes en cifras y porcentajes y en el segundo las de los Estados participantes.

表格行数据,第一行报告缔约方的实际回复数量和回复的百分比,而第二行报告参加国的实际回复数量和回复的百分比。

En primer lugar, propone que en la tercera línea del párrafo 11 de la resolución se suprima la palabra “asociado”, ya que Tokelau es un miembro pleno del Organismo de la Pesca del Foro.

第一,执行部分的第11段最后一行,应删除“系”一词,因为托克劳是论坛渔业局的全权成员。

Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.

我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。

Por ello también sugerimos la inclusión en el párrafo 10 de la frase “incluir el siguiente texto en su informe”, dejando constancia del acuerdo ad referéndum al que se hizo referencia en la primera línea.

也正因为如此,我们建议在第10段入“包括其报告中的以下案文“的语言,反映第一行所提及的在尚待核准基础上的协议。

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为了反映前面用过的措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

Exhortamos a los Estados miembros de esa entidad a que superen sus diferencias internas, que retrasan su unidad de acción con respecto a ese país hermano, cuya población lleva varios decenios sufriendo la pobreza y la violencia política.

我们敦促该机构成员国克服内部分歧,因为这些分歧正在阻碍对这个兄弟国家采取统一行动,几十年来,该国人民一直由于贫困和政治暴力而遭受苦难。

Por lo tanto, yo sugeriría que solucionáramos esto limitándonos a quitar la primera frase del párrafo 4 y poniéndola al principio del párrafo 7, o convirtiéndola en el párrafo 6 bis), que iría seguido del párrafo 7 tal como aparece en el proyecto.

所以,我认为我们能够找到出路,只需删除第4段的第一行,把它放在第7段之首或变成第6段(之二),后接草案中出现的第7段。

En virtud de esa decisión, en marzo de este año los Gobiernos de Jamaica y de Sudáfrica copatrocinaron una conferencia sobre el tema “Por un mundo mejor: hacia la unidad y la actuación unida de los africanos y de la diáspora africana en el Caribe”.

根据这项决定,牙买加和南非国政府于今年3月共同主办了题为“促成非洲人和在加勒比的非洲人散居地的团结和统一行动,争取建立更美好的世界”的会议。

En el Décimo Congreso, representantes de 119 países, entre ellos 76 ministros y otros funcionarios de alto nivel, decidieron adoptar medidas concertadas más eficaces para luchar contra el problema de la delincuencia en el mundo, y en particular contra las formas más graves de delincuencia organizada transnacional.

在第十届大会上,来自119个国家的代表,包括76名部长和其他高级别官员,决定采取更加有效的统一行动,打击世界犯罪问题,特别是最恶劣的跨国有组织犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一行 的西班牙语例句

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,