西语助手
  • 关闭


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我们留在北京.
Quédate un rato más. 一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们那样做是为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事不会为我的不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 把那个东西放在那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔就留下吧, 我送给了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

不能怀孕子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


espondilitis, espóndilo, espondilosis, espongiario, espongina, espongioblasto, espongioblastoma, espongioplasma, esponja, esponjado,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我们留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在门口见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们那样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事不会因为我的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放在那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio, esporangióforo, esporangiolo, esporangiospora,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我们留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们那样做是因为别无法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有
La obra todavía queda por terminar. 工程结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看, 被当作:
~ por valiente 被看勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事不会因为我的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放在那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

答应过很多事,但都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

弄丢了唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


esporofito, esporóforo, esporogénesis, esporogonia, esporogonio, esporonto, esporotricosis, esporozoito, esporozoo, esporpzoario,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只过是一个空头计划.
(也用作词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我们留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们那样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事会因为我的原因而办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放在那儿别, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西还是诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


esposa, esposado, esposar, esposas, esposo, espray, espressione, espressivo, esprint, esprintar,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我约定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 座在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我工厂在往南去公路边.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我那样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事不会因为我的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放在那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

在那个图书馆看书学时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


espulgar, espuma, espuma de afeitar, espumadera, espumador, espumaje, espumajear, espumajoso, espumante, espumar,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 家离市很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 工厂在往南去公路上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北.


7. , 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 那样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句]:

Por mí no quedará. 那件事不会因为的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放在那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

在那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,要把它放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

多么渴望你能永远和在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


espúreo, espurio, espurrear, espurrir, esputación, esputar, esputo, esquebrajar, esqueje, esquela,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 年我们留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到个消息我们大家都愣了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在电影院门见面.


6. 位于, 座落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 座宫殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句]:

Por mí no quedará. 件事不会因为我的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把个东西放在儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [ con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquena, esquenanto, esquero, esquí, esquí acuático, esquiador, esquiar, esquiascopia, esquiciar, esquicio,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留在:
Quedó en casa. 他留在家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 次旅行只不过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 年我们留在北京.
Quédate un rato más. 你再呆一会儿吧.
Se quedó en la puerta. 他在门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 他陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 次事故的结果使他成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 在学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 他对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 考试考得很不好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟在电影院门口见面.


6. 位于, 落在:
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂在往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院在村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得不多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们样做是因为别无他法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 殿现在连废墟也不剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事因某人或某事) 搁置, 废弃[多用在否定句中]:

Por mí no quedará. 件事不会因为我的原因而不办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别因为没有时间<有困难>就不干.


13.«por» (在竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把个东西放在儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 本书就留下吧.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱不必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 因为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西不还是不诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下吧, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 不欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
憋不住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存不住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落在后面, 被拋在后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
口不一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满不在乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar在;ser本质;pasar移动;permanecer处在;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

你不能怀孕因为你子有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们在个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

不留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

他一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要在这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

他抽烟抽着抽着睡着了,引起了一火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福因为能和家人在一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

他答应过很多事,但他都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

他弄丢了他唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然不知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我在一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquilmar, esquilmo, esquilón, esquimal, esquina, esquinado, esquinadura, esquináncia, esquinante, esquinar,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,


intr.
1. 停留, 留
Quedó en casa. 家里了.
El cuadro quedó sin acabar. 那幅画没画完.
El viaje ha quedado en proyecto. 那次旅行只过是一个空头计划.
(也用作自复动词) : Aquel año nos quedamos en Beijing. 那年我们留北京.
Quédate un rato más. 你再呆一.
Se quedó en la puerta. 门口停住了.


2. 陷入, 落到, 处于(某种境遇、状况):
~ en la miseria 陷入贫困.
Ha quedado en ridículo. 陷入了可笑的境地.
El trabajo ha quedado perfecto. 那项工作完成得十分出色.
El plan quedó acordado por todos. 计划得到了大家的赞同.
Quedó cojo de resultas del accidente. 那次事故的结果使成了瘸子.
(也用作自复动词): ~ se ciego 变成瞎子.
~ se asombrado 吃 惊.
~ se sin dinero 变得没钱.
~ se atrás en el estudio 学习上落后.


3. «bien,mal; como» 表现; 结果:
Queda bien con todo el mundo. 对谁都很好.
Ha quedado muy mal en el segundo ejercicio. 第二场考试考得很好.
Al oír la noticia quedamos todos como estatuas. 听到那个消息我们大家都愣住了.


4. «en» 变成, 化为:
Todo quedó en una mera ilusión. 一切都成了泡影.

5. «en» 约定, 商定, 议定, 说好:
Quedamos conformes. 我们已经谈妥.
Quedamos en vernos a las siete a la puerta del cine. 我们约定七点钟电影院门口见面.


6. 位于, 座落
Mi casa queda muy cerca del centro de la ciudad. 我家离市中很近.
Nuestra fábrica queda por la carretera que va al sur. 我们工厂往南去公路边上.
El cine queda hacia el norte de la población. 电影院村子的北边.


7. 中止, 结束:
Quedó aquí la conversación. 谈话就进行到这儿.

8. 尚余, 还剩, 仍有:
Quitando seis de diez, quedan cuatro. 十减六还剩四.
Ya nos quedan pocas provisiones. 我们的口粮已经剩得多了.
Lo hicimos porque no nos quedaba otro remedio. 我们那样做是为别无法.
No quedan ni ruinas de aquel palacio. 那座宫殿现连废墟也剩了.
Nos quedan pocos kilómetros para llegar a nuestro destino. 我们离目的地已经没有几公里了.
Quedan dos semanas para que termine el semestre. 离学期结束还有两个星期.


9. «por, sin» 有待, 尚未:
La obra todavía queda por terminar. 工程尚未结束. La carta queda sin contestar. 那封信还没有答复.

10. «por» 被看成, 被当作:
~ por valiente 被看成勇敢的人.
~ por árbitro 充当裁判.


11.«por» (为某人) 担保.
12.«por» (某事某人或某事) 搁置, 废弃[多用否定句中]:

Por mí no quedará. 那件事为我的原办.
Que no se quede por falta de tiempo < por la dificultad >. 别为没有时间<有困难>就干.


13.«por» (竞赛或拍卖中某物) 被(某人) 得到:
El primer premio quedó por un poeta novel. 头奖让一个初露头角的诗人拿去了.


|→ tr.
【口】 别动:
Queda eso donde está, no lo vayas a romper. 你把那个东西放那儿别动, 别把它弄破了.


|→ prnl.
1. (风,浪) 平息.
2. «con» 留下, 收下, 租下, 买下; 占有, 据为己着:

Quédate con ese libro si te gusta. 如果喜欢, 那本书就留下.
Quédese con las vueltas. [给小费的一种说法]零钱必找了!
Decido ~ me con este piso porque el alquiler me conviene. 我决定租下这套房子, 为租金合适.
No es honrado ~ se con las cosas halladas. 拣到东西还是诚实的行为. [口语中 con 有时省略, 如:Quédate la pluma, te la regalo. 这只笔你就留下, 我送给你了.]


3. «con» 宁可, 宁愿:
Entre el viento y la lluvia, me quedo con el viento. 刮风和下雨比起来, 我宁愿刮风.

4.«con» 【口】 嘲笑, 愚弄, 欺骗.

¿En qué quedamos?
[用于请对方澄清矛盾或做出决断] 到底怎么办?

no ~ a deber nada a uno
报答, 欠某人的人情.

no ~ por corta ni mal echada
(为了达到某一目的) 采取一切适宜的措施.

no ~ se con algo dentro
住想说.

no ~ se con nada dentro
肚里什么事情也存住.

~ a deber algo.
赊, 欠.

~ atrás
1. 参见 se atrás.
2. 落后面, 被拋后面:

Han quedado atrás todas las dificultades. 所有的困难都已经被克服了.
Iban quedando atrás los pueblos, uno tras otro. 村庄一个一个地被拋到了后面.


~ en nada
1. (计划) 落空, 失败.
2. 参见 ~ se en nada.


~ uno limpio
身无分文.

~ uno lucido
出了风头.

~ otra
一.

~ se uno a obscuras
参见 ~ se en blanco.

~ se uno atrás
落后.

~ en blanco
一无所知; 莫明其妙.

~ se en nada algo
化为乌有.

~ se uno fresco
落空.

~ se uno frío
1. 未能如愿.
2. 出乎意外, 感到惊异.


~ se uno in albis
参见 ~ se en blanco.

~ se lucido
参见 ~ se fresco.

~ se uno muerto
惊呆, 愕然.

~ se uno riendo
(做了坏事之后未受惩罚) 得意, 庆幸[多用于否定句中].

~ se sin nada
变得一贫如洗.

~ se uno tan ancho
(说了错话、做了错事之后) 满乎.

~ se uno tieso

1. 参见 ~ se muerto.
2. 冻僵.


~ se uno yerto
吓得要死. 欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
permanecer,  mantenerse,  quedarse,  restar,  sobrar
disponer de,  gozar de,  poseer,  tener,  andar bien de,  contar con,  disfrutar de,  estar en posesión de,  quedar con,  quedarse con,  reunir,  ser dueño de,  tener en su haber
existir,  haber,  hacer
volverse,  ponerse,  resultar
no dejar de,  pasar,  proseguir,  continuar,  ir,  seguir,  vivir,  no parar de
irse,  marcharse
quedar,  alcanzar,  calzar,  entallar,  embonar
salir,  actuar,  comportarse,  portarse
estar localizado,  estar,  estar ubicado,  estar enclavado,  estar situado,  quedar colocado,  quedar puesto
ser

quedar pendiente

hacer una cita,  concertar una cita,  concordar una cita,  hacer cita

反义词
faltar,  estar ausente
haber poco,  no haber suficiente,  faltar algo de,  faltar mucho de
mantenerse,  seguir,  seguir siendo,  quedarse,  continuar siendo,  permanecer
dejar de,  parar de,  terminar de,  cesar de,  dejarse de,  desistir de,  poner freno a,  suspender

联想词
dejar放下;estar;ser本质;pasar移动;permanecer;salir出去;deja叶子;dejado马虎的;tener有,拥有,具有;conformarse满意,满足;terminar结束;

Me quedé muy amargo al pillarme el dedo con la portezuela.

我的手指被门夹得好疼.

No puede quedar embarazada porque tiene un quiste en la matriz.

能怀孕为你子宫有囊肿。

Nos quedamos helados estudiando en la biblioteca.

我们那个图书馆看书学习时都要冻僵了。

Después de la lluvia, el cielo quedó descubierto.

雨后放晴。

No me importa si quedes o no.

留下和我没关系。

Las mangas quedan cortas; las alargaré dos centímetros.

袖子短了,我要把它们放长2厘米。

Todos los días se quedan desperdicios de comida.

每天都残羹剩饭。

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,此最后孑然一身。

Se quedó sin empleo y lleva dos años en paro.

一直没有工作,已经失业两年了。

¿Vas a quedarte ahí la noche entera?

你要这里一整晚吗?

Se quedó dormido fumando y provocó un incendio.

抽烟抽着抽着睡着了,引起了一场火灾。

Me siento afortunado por poder quedarme con mi familia juntos.

我觉得很幸福为能和家人一起。

Me prometió muchas cosas pero quedaron todas en el olvido.

答应过很多事,但都忘了。

Perdió su único remo y el bote quedó a la deriva.

弄丢了唯一的一把船桨,小船随波漂流

El coche dio la vuelta y quedó con las ruedas hacia arriba.

汽车翻了一个底朝天.

Se quedó muy dolida por tu comentario desagradable.

你这么难听的评价让她很受伤。

Me quedé parada sin saber qué contestar.

我当时茫然知所答。

Quiero mucho que te quedes junto a mí para siempre.

我多么渴望你能永远和我一起。

Todavía nos quedan unos minutos para terminar el trabajo.

我们还几分钟来完成这项工作。

Con un sofrito de cebolla este guiso quedará mucho más gustoso.

只要把洋葱煸一下,这个菜的味道就好得多。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quedar 的西班牙语例句

用户正在搜索


esquisto, esquistosidad, esquistoso, esquistosomiasis, esquisúchil, esquitar, esquite, esquivar, esquivez, esquivo,

相似单词


quecuesque, queda, quedada, quedado, quedamente, quedar, quedar bien, quedar despierto, quedar solfeando, quedarle pequeño a alguien,