西语助手
  • 关闭


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新努力,确保世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对白, 对半, 对半地, 对半分的, 对半分开, 对保护国行使的权力, 对本, 对比, 对比性的, 对不起,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» , 庇:

~ los derechos de los ciudadanos 公民权利.
~ a uno de la persecución 某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法人们言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新努力,世界不遭受核危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家险公司,它签发了险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,人道主义工作人员,并基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对牛弹琴, 对女人献殷勤的人, 对偶, 对妻子过于宽容, 对妻子过于宽容的男子, 对日点, 对审的, 对生, 对手, 对手的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新努力,确保世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将己作为会员国对话方,在实现目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对外贸易逆差, 对外贸易顺差, 对味儿, 对虾, 对象, 对消, 对销贸易, 对小牛进行的试斗, 对应, 对应的人或物,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新努力,确保世界遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是一种已实行多年做法,应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


兑付, 兑付汇票, 兑换, 兑换货币, 兑换率, 兑换所, 兑现, , 吨位, 敦促,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实适用于当征聘的般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实适用于当征聘的般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么要对非转让单据的第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这妥协立场反映了两预期目标之间的种微妙平衡,目标是要保护第三方,目标是要通过项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

些国家报告说,它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


顿然, 顿时, 顿首, 顿足, 顿钻, , 遁词, 遁辞, , 多斑点的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠人.

3. [智利方言] 取得 (矿山) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

必须作出新努力,确保世界不遭受核扩散危害,促进非歧视性全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu司是一家保险司,它签发了保险单给Magma司在印度尼西亚一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

无法理解为什么要对非转让单据第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响第三国在出现由此引起经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国对话方,在实现自己目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有与会者指出,向持有根据租船合同签发提单第三方提供保护,是一种已实行多年做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移”有可能被送回原籍国,则受到不驱回原则保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它虽然没有这方面具体立法或没有签订这方面具体条约,但在有关司法协助法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富行为掩饰为一种崇高行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多变的, 多变化的, 多变性, 多病, 多病的, 多波折的, 多部分的, 多才多艺, 多才多艺的, 多彩的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» , 庇:

~ los derechos de los ciudadanos 公民的权利.
~ a uno de la persecución 某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要第三方对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家险公司,它签发了险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示解为什么要对非转让单据的第三方持有者提供

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,人道主义工作人员,并基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症, 多发性粘液瘤, 多方, 多方面, 多方面的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利方言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉方言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面书写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

却在继续发生,继续在绝对主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护第三方对书证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的全球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

表示无法理解为什么要对非转让单据的第三方持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必要铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘书处将自己作为会员国的对话方,在实现自己的目标方面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是要保护第三方,另一个目标是要通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

对此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三方提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的, 多米尼加人, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌游戏, 多面堡, 多面的,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,


tr.

1. «contra,de, en» 保护, 庇护:

~ los derechos de los ciudadanos 保护公民的权利.
~ a uno de la persecución 保护某人免遭迫害.
~le a uno en su derecho 保护某人的权利.


2. 帮助, 接济, 照顾:

~ a los desvalidos 照顾无依无靠的人.

3. [智利言] 取得 (矿山的) 开采权.
4. [委内瑞拉言] 借.



|→ prnl.
«en, con, de; contra»
1. 凭借, 依靠, 以…为保护.
2. 躲避:

~se de la lluvia 避雨.
~se en un refugio antiaéreo 躲在防空洞里.

近义词
refugiar,  cobijar,  escudar,  proteger,  acoger,  aconchar,  guarecer,  resguardar,  preservar,  abrigar,  acorazar,  albergar,  dar asilo,  dar cobijo a,  dejar a salvo,  abroquelar,  anidar,  blindar

反义词
desamparar,  desasistir,  dar la espalda a,  dejar desamparado,  desolar,  abandonar,  dejar,  traicionar,  abandonar a la suerte,  abandonar completamente,  abandonar para siempre,  dejar de la mano,  hacer abandono de,  volver las espaldas a,  derelinquir

联想词
defender防守;proteger保护;justificar证明正确;legitimar使合法;sustentar支撑;resguardar保护;respaldar在 背面写;apoyar倚,靠;condenar判决;salvaguardar维护,保护,保卫,捍卫;promover推动;

El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.

宪法保障人们的言论自由。

Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.

取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。

Hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.

苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

Sin embargo, esos males persisten y siguen amparándose en los muros de un concepto anticuado de soberanía absoluta.

,它们却在继续发生,继续在绝主权这一陈旧概念的围墙内受到保护

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指出,只有在存在证的情况下,才有必保护第三证的依赖。

Debemos renovar nuestros esfuerzos para amparar al mundo de la proliferación nuclear y promover el desarme nuclear mundial sin excepciones.

我们必须作出新的努力,确保世界不遭受核扩散的危害,促进非歧视性的球核裁军。

Tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de Magma en Indonesia.

Tugu公司是一家保险公司,它签发了保险单给Magma公司在印度尼西亚的一个地热项目保险

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico de contratación local en el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务工作人员和本国专业干事。

El Plan sólo ampara a los funcionarios del cuadro de servicios generales y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico sobre el terreno.

该计划仅在实地适用于当地征聘的一般事务人员和本国专业干事。

Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.

他们表示无法理解为什么非转让单据的第三持有者提供保护

Sobre el reglamento del Instituto universitario debe tenerse en cuenta el derecho que ampara a las instituciones académicas a adoptar normas específicas de funcionamiento dentro de su ámbito.

关于学院院规,有必铭记,学术机构有权制定管理自己校区的特定规则。

Los terceros Estados afectados deben ampararse en el Artículo 50 de la Carta en caso de sufrir problemas económicos originados en la aplicación de medidas y pedir una indemnización.

受制裁影响的第三国在出现由此引起的经济困难时,应诉诸《宪章》第五十条,申请补偿。

Además, en ciertos casos la Secretaría adopta la posición de interlocutora de los Estados Miembros y se ampara sistemáticamente en la falta de recursos para perseguir sus propios objetivos.

此外,在某些情况下,秘处将自己作为会员国的,在实现自己的目标面总是以缺乏资源为掩护躲躲闪闪

Se dijo que esta solución de transacción establecía un delicado equilibrio entre la meta de amparar a todo tercero eventualmente afectado y el objetivo de enunciar una disposición comercialmente viable.

有与会者补充道,这一妥协立场反映了两个预期目标之间的一种微妙平衡,一个目标是保护第三另一个目标是通过一项商业上可行的条文。

Frente a esta opinión, se sostuvo que no debía interrumpirse la larga práctica de amparar a todo tercero tenedor de un conocimiento de embarque emitido en virtud de un contrato de fletamento.

此,有的与会者指出,向持有根据租船合同签发的提单的第三提供保护,是一种已实行多年的做法,不应当中断。

A los inmigrantes ilegales se les puede devolver a su país de origen mientras que a los refugiados les ampara el principio de no devolución.

“非法移民”有可能被送回原籍国,难民则受到不驱回原则的保护

En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.

与会者普遍认识到,该制度需加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作基础

Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.

一些国家报告说,它们虽然没有这面具体的立法或没有签订这面的具体条约,但在有关司法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。

Esto hizo resaltar el problema de que este tipo de fuerzas podrían ampararse en causas políticas o ideológicas para camuflar bajo la apariencia de una empresa noble la adquisición ilegal de una fuente de riqueza.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识的事业目标为掩护,将非法巧取豪夺财富的行为掩饰为一种崇高的行动。

Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.

维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 amparar 的西班牙语例句

用户正在搜索


多重的, 多重国籍, 多重人格, 多足纲, 多足纲的, 多嘴, 多嘴的, 多嘴多舌, 咄咄逼人, 咄咄怪事,

相似单词


amovible, amovilidad, amparable, amparado, amparador, amparar, amparo, ampelografía, amperaje, ampere,