Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这些冲突的调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋可以在结束冲突的调解努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突和调解能力,通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,际社会对这些冲突的调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋可以在结束冲突的调解努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美希望,多年的辛勤努力、谈判、调解
解决冲突的成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
们还要指出高级别小组提出的关于增强联合
在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突行调解,赞赏该次区域各
为争取长久和平解决办法所取得的
展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突行调解,赞赏该次区域各
为争取长久和平解决办法所取得的
展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,敦
安全理事会成员,特别是那些冲突调解
或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的际伙伴密切配合,以加强联合
在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,们应该继续全力加强联合
的预防冲突和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方的际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用
行认真的协商,尤其应该考虑到发展的
程,因为和平
发展是密不可分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在际上
表
家或
表
家参加工作——其中包括参加政府
表团出席
际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸是,国际社会对这些冲突
调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长斡旋可以在结束冲突
调解努力中发挥更重要
作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年辛勤努力、谈判、调解与促
解决冲突
成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出关于增强联合国在调解冲突中
能力
作用
建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪冲突
行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得
。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪冲突
行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得
。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力安理会成员,支持欧安组织
努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突过程中必须密切关注消除冲突
根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好
管理体系以及其他一系列与发
程度不高有关
问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和调解冲突中
领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定
效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国预防冲突和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显冲突管理等方面
贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥
非常积极
作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题
框架内对各方
作用
行认真
协商,尤其应该考虑到发
程,因为和平与发
是密不可分
。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突
角色——中所占
百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸是,
际社会对这些冲突
调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长可以在结束冲突
调解努力中发挥更重要
作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解
裁
。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
希望,多年
辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突
成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我代表团坚信,秘书长有机会利用他
,在调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出关于增强联合
在调解冲突中
能力
作用
建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪冲突进行调解,赞赏该次区域各
为争取长久和平解决办法所取得
进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪冲突进行调解,赞赏该次区域各
为争取长久和平解决办法所取得
进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解或对各方具有影响力
安理会成员,支持欧安组织
努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合际社会
调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突过程中必须密切关注消除冲突
根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好
管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关
问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关际伙伴密切配合,以加强联合
在防止和调解冲突中
领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳
效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合预防冲突和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥
作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显冲突管理等方面
贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥
非常积极
作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方际协作为前提,并在全面解决人类安全问题
框架内对各方
作用进行认真
协商,尤其应该考虑到发展
进程,因为和平与发展是密不可分
。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在
际上代表
家或代表
家参加工作——其中包括参加政府代表团出席
际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突
角色——中所占
百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调和管理冲突领
妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这些冲突的调没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋可以在结束冲突的调努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调人,但也可以由法院做出其认为
决冲突需要调
的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调与促进
决冲突的成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出的关于增联合国在调
冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调,
该次区
各国为争取长久和平
决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调,
该次区
各国为争取长久和平
决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调、
决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以联合国在防止和调
冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力联合国的预防冲突和调
能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区组织在政治调
和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调冲突必须以各方的国际协作为前提,并在全面
决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参工作——其中包括参
政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调
冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这冲突的调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
前地方政府
立
传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋结束冲突的调解努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国调解冲突中的能力的作用的
,而这
讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
所有这
问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那
冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系
及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,加强联合国
防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重
方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织政治调解和预防冲突、
及日益明显的冲突管理等方面的贡献,
这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须各方的国际协作为前提,并
全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不
分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女外事业务或通常
国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会
和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,
及她们
相关部门地位高低。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、和管理
突领域加强妇女
能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸是,国际社会对这些
突
没有结果,导致
突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和
突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长斡旋可以在结束
突
努力中发挥更
作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定人,但也可以由法院做出其认为
决
突需
裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年辛勤努力、谈判、
与促进
决
突
成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他斡旋,在
和预防
突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还指出高级别小组提出
关于增强联合国在
突中
能力
作用
建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪突进行
,赞赏该次区域各国为争取长久和平
决办法所取得
进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪突进行
,赞赏该次区域各国为争取长久和平
决办法所取得
进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪、
决
突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些突
国或对各方具有影响力
安理会成员,支持欧安组织
努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会努力,平息
突,
回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在突
过程中必须密切关注消除
突
根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好
管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关
问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和
突中
领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定
效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个
单位和
突后
建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除突后建设和平外,预防
突仍是一个
目标,我们应该继续全力加强联合国
预防
突和
能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治和预防
突、以及日益明显
突管理等方面
贡献,在这方面至关
,这尤其
归功于和平与安全理事会发挥
非常积极
作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,突必须以各方
国际协作为前提,并在全面
决人类安全问题
框架内对各方
作用进行认真
协商,尤其应该考虑到发展
进程,因为和平与发展是密不可分
。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者
突
角色——中所占
百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这些冲突的调解没有结果,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋在结束冲突的调解努力中发挥更重
的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己定调解人,但
由法院做出其认为解决冲突需
调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们出高级别小组提出的关于增强联合国在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,加强联合国在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重
,这尤其
归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不
分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,及她们在相关部门地位高低。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预、调解和管理
领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这些的调解没有结果,导致
延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋可以在结束的调解努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决要调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决的成果,将证明
布干维尔带来持久和平。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国在调解中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决和儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息,重回和谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解的过程中必须密切关注消除
的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以加强联合国在止和调解
中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除后建设和平外,预
仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预
和调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预、以及日益明显的
管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解必须以各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。