西语助手
  • 关闭

调解冲突

添加到生词本

diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,国际社会对这些冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋可以在结束冲突调解努力中发挥更重要的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突调解能力,通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须以各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


boratera, boratero, borato, bórax, borbollar, borbollear, borbollón, borbollonear, borbónico, borborigmo,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,际社会对这些冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋可以在结束冲突调解努力中发挥更重要的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

希望,多年的辛勤努力、谈判、调解解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

们还要指出高级别小组提出的关于增强联合调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突调解,赞赏该次区域各为争取长久和平解决办法所取得的展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突调解,赞赏该次区域各为争取长久和平解决办法所取得的展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,安全理事会成员,特别是那些冲突调解或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的际伙伴密切配合,以加强联合在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,们应该继续全力加强联合的预防冲突调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须以各方的际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用行认真的协商,尤其应该考虑到发展的程,因为和平发展是密不可分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在际上家或家参加工作——其中包括参加政府表团出席际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


borda, bordada, bordado, bordador, bordadura, bordar, borde, borde del camino/de la carretera, bordear, bordejada,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸是,国际社会对这些冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长斡旋可以在结束冲突调解努力中发挥更重要作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年辛勤努力、谈判、调解与促解决冲突成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出关于增强联合国在调解冲突能力作用建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪冲突调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪冲突调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力安理会成员,支持欧安组织努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突过程中必须密切关注消除冲突根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好管理体系以及其他一系列与发程度不高有关问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和调解冲突领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国预防冲突调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显冲突管理等方面贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥非常积极作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须以各方国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题框架内对各方作用行认真协商,尤其应该考虑到发程,因为和平与发是密不可分

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突角色——中所占百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


bordoneo, bordonería, bordonero, bordura, boreal, bóreas, borgoña, borgoñón, borgoñota, boricado,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸是,际社会对这些冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长可以在结束冲突调解努力中发挥更重要作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

希望,多年辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

代表团坚信,秘书长有机会利用他,在调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出关于增强联合调解冲突能力作用建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪冲突进行调解,赞赏该次区域各为争取长久和平解决办法所取得进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪冲突进行调解,赞赏该次区域各为争取长久和平解决办法所取得进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解或对各方具有影响力安理会成员,支持欧安组织努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合际社会调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突过程中必须密切关注消除冲突根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关际伙伴密切配合,以加强联合在防止和调解冲突领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合预防冲突调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显冲突管理等方面贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥非常积极作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须以各方际协作为前提,并在全面解决人类安全问题框架内对各方作用进行认真协商,尤其应该考虑到发展进程,因为和平与发展是密不可分

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在际上代表家或代表家参加工作——其中包括参加政府代表团出席际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突角色——中所占百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


borní, bornita, boro, borococo, borolanita, borona, borondanga, boronía, bororó, boroschi,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、和管理冲突妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,国际社会对这些冲突没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋可以在结束冲突努力中发挥更重要的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定人,但也可以由法院做出其认为冲突需要的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的辛勤努力、谈判、与促进冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出的关于增联合国在冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行该次区各国为争取长久和平决办法所取得的进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行该次区各国为争取长久和平决办法所取得的进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以联合国在防止和冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力联合国的预防冲突能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区组织在政治和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,冲突必须以各方的国际协作为前提,并在全面决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参工作——其中包括参政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


borrachín, borracho, borrachuela, borrado, borrador, borragináceo, borragíneo, borraj, borraja, borrajear,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,国际社会对这冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

前地方政府传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋结束冲突调解努力中发挥更重要的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国调解冲突中的能力的作用的,而这讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

所有这问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系及其他一系列与发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,加强联合国防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突设和平外,预防冲突仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织政治调解和预防冲突及日益明显的冲突管理等方面的贡献,这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须各方的国际协作为前提,并全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女外事业务或通常国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,及她们相关部门地位高低。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


borreguil, borrén, borrero, borrica, borricada, borrical, borrico, borricón, borricote, borriqueño,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、和管理领域加强妇女能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸是,国际社会对这些没有结果,导致延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构基础上,能够制止和

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长斡旋可以在结束努力中发挥更作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定人,但也可以由法院做出其认为裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年辛勤努力、谈判、与促进成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他斡旋,在和预防方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还指出高级别小组提出关于增强联合国在能力作用建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪进行,赞赏该次区域各国为争取长久和平决办法所取得进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪进行,赞赏该次区域各国为争取长久和平决办法所取得进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些国或对各方具有影响力安理会成员,支持欧安组织努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会努力,平息回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

过程中必须密切关注消除根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止和领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆早期预警系统、一个单位和建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

后建设和平外,预防仍是一个目标,我们应该继续全力加强联合国预防能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治和预防、以及日益明显管理等方面贡献,在这方面至关,这尤其归功于和平与安全理事会发挥非常积极作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,必须以各方国际协作为前提,并在全面决人类安全问题框架内对各方作用进行认真协商,尤其应该考虑到发展进程,因为和平与发展是密不可分

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者角色——中所占百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


bracear, bracero, bracete, bracilargo, bracista, brackets, bracmán, braco, bráctea, bracteado,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预防、调解和管理冲突领域加强妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,国际社会对这些冲突调解没有结果,导致冲突延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解冲突

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋在结束冲突调解努力中发挥更重的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己调解人,但由法院做出其认为解决冲突调解的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预防冲突方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们出高级别小组提出的关于增强联合国在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,及儿童参与、同侪调解、解决冲突和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息冲突,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系及其他一系列与发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,加强联合国在防止和调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和冲突后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

冲突后建设和平外,预防冲突仍是一个重目标,我们应该继续全力加强联合国的预防冲突调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重,这尤其归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解冲突必须各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突的角色——中所占的百分比,及她们在相关部门地位高低。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


brafonera, braga, bragada, bragado, bragadura, bragazas, braguero, bragueta, braguetazo, braguetero,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,
diào jiě chōng tū

mediar en un conflicto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.

第五,应当在预调解和管理领域加强妇女的能力。

Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.

不幸的是,国际社会对这些调解没有结果,导致延长。

Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.

以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止和调解

Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.

秘书长的斡旋可以在结束调解努力中发挥更重要的作用。

Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决调解的裁定。

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决的成果,将证明布干维尔带来持久和平。

Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.

我国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解和预方面采取更多行动。

Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.

我们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国在调解中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。

A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.

为此,他欢迎对布隆迪的进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久和平解决办法所取得的进展。

La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.

培训内容包括规划、安排和编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决和儿童权利。

En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.

在所有这些问题中,我敦促安全理事会成员,特别是那些调解国或对各方具有影响力的安理会成员,支持欧安组织的努力。

China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.

呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,平息,重回和谈轨道。

Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.

调解的过程中必须密切关注消除的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。

Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.

俄罗斯将继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以加强联合国在止和调解中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全和稳定的效能。

A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.

为此,应该建立一种机制,长期从后勤和财政方面支持泛非和平战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位和后重建方案。

Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.

后建设和平外,预仍是一个重要目标,我们应该继续全力加强联合国的预调解能力,包括通过安全理事会和秘书长发挥斡旋作用。

En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.

非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预、以及日益明显的管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。

Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.

此外,调解必须以各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为和平与发展是密不可分的。

Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente

提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调解冲突 的西班牙语例句

用户正在搜索


bramadera, bramadero, bramador, bramán, bramánico, bramanismo, bramante, bramar, bramera, bramido,

相似单词


调节的, 调节空气, 调节器, 调节温度, 调解, 调解冲突, 调解的, 调解人, 调解争端, 调卷,