A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的.
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
个名称与
样东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应的一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这情况下
恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
帮了我好多忙,真不知道该怎么报答
.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
话写在相应的一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
履行了
在这方面的那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由来做最后
决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
读
书
符合
龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应
一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在种情况下
恢复作出赔偿是适当
。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计些战略,使之符合地方
现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目,牙买加随时准备尽它
一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,
如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关
损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在方面
那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火时候了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你做最后的决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
帮了我好多忙,真不知道该怎么报答
.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应的一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在种情况下
恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计些战略,使之符合地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
履行了
在
方面的那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我多忙,真不知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在
应的
栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这数字中占
大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开
关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于种以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读书
符合你
。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应
一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当
。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目,牙买加随时准备尽它
一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关
损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火时候了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知么报
他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应的一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应指出,某些案例可能属于一种以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
个名
样东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读书不符合你
年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把话写在相应
一栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当
。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目,牙买加随时准备尽它
一份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎其说
实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针离开相关
损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我一直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后的决定.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读的书不符合你的年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知道该怎么报答他.
Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把在相应的
栏里。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在那种情况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下恢复作出赔偿是适当的。
Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目的,牙买加随时准备尽它的份力量。
Más de la mitad de esa cifra corresponderá al crecimiento industrial.
工业增长将在这数字中占
大半。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
Las reclamaciones de la categoría "A" corresponden a pérdidas por salida del país.
“A”类索赔针与离开相关的损失。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于种以上的类型。
No corresponde a otros decir cuáles son las buenas políticas y cuáles las malas.
别人无权说什么是良好政策,什么是不良政策。
Al OIEA le corresponde un papel fundamental en la lucha contra la proliferación nuclear.
原子能机构在打击核扩散方面发挥着中心作用。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Siempre he dicho —y deseo reiterar— que cada país debe hacer lo que le corresponde.
我直在说,我想在此重申,各国都应尽到自己的责任。
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方面的那份责任。
Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火的时候了。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。