Bajó la visera porque el sol le reflejaba.
他把护眼罩放低了一点,因为太阳照着他了。
Bajó la visera porque el sol le reflejaba.
他把护眼罩放低了一点,因为太阳照着他了。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你的行为可以反你的生活态度。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况载于本报告。
Los árboles de la orilla se reflejan en el río.
岸上的树木倒在河里。
Hemos adoptado una serie de medidas que reflejan nuestra nueva actitud.
我们采取了若干新措施,反了我们的新态度。
La permanencia es causa de posiciones que reflejan los intereses nacionales.
常任地位导致产生只反国家看法的立场。
Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反的这种刻板印象
的一部分。
Sin embargo, dicho plan no se reflejaba en el ciclo de programación del ACNUR.
但这一计划并未反在难民高专办的方案拟订周期中。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反当今世界的现实。
Sesenta años después se requiere un Consejo de Seguridad que refleje el mundo de hoy.
在60年之后,我们需要一个反当今世界的安全理事会。
En caso necesario, y en un entorno nacional, la información reflejará también el origen étnico.
适当情况下在国家范围内,资料反
族裔情况。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Señalamos que, en la Junta Consultiva que se establezca, deberá reflejarse una representación geográfica diversa.
我们指,将要设立的咨询委员会应反
不同地域分配。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但,我们认为报告很好地反
了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反实际情况。
Otras reflejan sencillamente intereses particulares de los países.
其他差异只不过反了特定国家关心的方面。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反于目前的提案中。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这反
社会不公正的顽固不
。
Esto se reflejará de manera positiva en el comercio internacional.
这将对国际贸易产生积极的影响。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。