法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 扯破, 撕, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile []揭露真相
Un cri perçant déchira silence []一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. []使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的


5. []诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. []
déchirer. le pays 使国


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. []互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏庭,而且正在社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给庭造成极大破坏并使社会肌理

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 破, 裂, 碎:
déchirer une lettre
déchirer un vêtement 破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被破, 被裂, 被碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我大衣破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究是评估向受到暴力影响家庭提供咨询情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续冲突是令人关切事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 擦伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装四分五裂,该大陆给人一正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. , 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. , 划伤:
se déchirer la peau du genou 膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser动, v.t. 地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导信息使我们心,特别是当其影响到儿童最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破的家庭痛不欲生的母亲荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯了。

2. 刺, 划伤:
se déchirer la peau du genou 膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,