Durant l'arrestation, ses lunettes et sa montre auraient été cassées.
据报道,逮捕过程中他
眼镜和手表被打碎。
:
讲话使我们感到厌烦。 
, 不寻
;
多:Il conduit sa voiture à tout casser. 他把车开得飞快。 
影片
了他
手臂。
。
:
, 使中
, 妨碍:
工作
裂; 易碎, 易
裂:
时候。
己
,
己
坏(指头、手、脚等):
己
破头
杀
耳朵震聋
某一部分)骨折
己
(身体
某一部分)se casser: arquer, se briser, se fracturer, se rompre, se fouler (populaire), s'escrimer, aller, éclater, tailler, décarcasser, craquer, briser, fatiguer, mal, prendre, rompre, fouler, donner, partir,
Durant l'arrestation, ses lunettes et sa montre auraient été cassées.
据报道,逮捕过程中他
眼镜和手表被打碎。
Les efforts déployés en vue de « casser ce modèle » commencent à donner des résultats.
打破这一模式
各种努力正在开始产生结果。
On risquerait de casser quelque chose qui marche.
改动就有损坏原来完好东西
危险。
Les tribunaux casseraient une telle décision ou l'annuleraient.
法院可以撤
这种决定或宣布其无效。
Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.
有时房子里包括家具在内
物品被摧毁。
La Cour peut ainsi casser la décision prise et retourner l'affaire au décideur afin qu'une nouvelle décision soit prise.
因此,法院可驳回一项决定,将该案退回,要求法官重新判决。
De la peinture rouge a été jetée sur la façade et par la vitre cassée de la porte.
使馆正面被人泼洒红漆,红漆从门口玻璃破碎处泼洒进使馆。
Il déclare que son beau-frère a également été battu, qu'il a eu des côtes cassées et urinait du sang.
他称其连襟也遭到殴打,导致肋骨折
和尿血。
Un portail de l'école a été endommagé et des serrures de portes de toilettes ont été cassées à cette occasion.
在此次闯入事件中,学校
一个大门被毁坏,厕所门锁被破坏。
Cette décision sera cassée, puis rapportée à la suite d'un règlement extrajudiciaire autorisant les Cubains à se réinstaller aux États-Unis.
这项决定随后被推翻,并在达成解决协议,允许这些古巴人在美国重新定居之后予以撤销。
Loin de casser l'autorité exercée par Nkunda sur ses troupes, le brassage a au contraire eu pour effet de renforcer sa position.
“混编”过程并没有动摇恩孔达对其部队
指挥权,反而巩固了恩孔达
地位。
La plus grande difficulté consiste à engager le processus de réconciliation et à casser la dynamique de conflit qui a écartelé la société.
更为严峻
挑战是展开和解进程,扭转造成社会分裂
冲突动因。
C'est pour cette raison, entre autres, que le Tribunal suprême a dû casser en partie le jugement en rendant un arrêt digne de Salomon.
这就是最高法院明智地必须撤
部分判决
原因之一。
Il n'y a eu ni morts ni blessés, mais le mur a été endommagé sur plusieurs mètres et certaines fenêtres du bâtiment ont été cassées.
没人伤亡,但墙被炸坏数米,建筑物一些窗子破裂。
C'est l'idée, commune à la vieille tradition marxiste et à la pensée néolibérale sur le développement, que «l'on ne peut pas faire d'omelette sans casser d'œufs».
这就是一种观念,与旧马克思主义和新
由主义
发展思维相通,即“要炒蛋,就得打破蛋”。
La pièce a été très endommagée, mais hormis des vitres cassées, le reste du bâtiment, peuplé essentiellement de familles américaines d'origine palestinienne, n'a subi aucun dégât.
Zabri所在
房间严重受损,但这一建筑
其他部分却只有一些玻璃受损。
La décision d'une autorité peut être cassée si elle a été prise, entre autres circonstances, dans des conditions illégales, de façon irrationnelle et sans respecter les procédures.
可以不合法、不合理和程序不恰当等理由撤
某一当局
决定。
Un comité a aussi été nommé pour faire en sorte que des programmes adaptés soient mis en œuvre pour casser les schémas comportementaux traditionnels tôt dans la vie.
还已任命产生了一个委员会,确保有关方案打破生命早期中传统
行为模式。
Il s'agissait de bris de verre et de vitres brisées, de portes et de serrures cassées ainsi que de dommages subis par la mosquée suite à des explosions de missiles.
损坏包括导弹爆炸造成
玻璃和窗户破损、门和锁破损,以及清真寺损坏。
B. avait subi un traumatisme ayant provoqué un hématome intracrânien («sous-dural»), et qu'il avait eu des côtes cassées et des lésions pleurales et pulmonaires qui constituaient aussi des lésions corporelles graves.
法医专家
结论是:B先生蒙受(“硬膜下”)脑出血、肋骨折
以及肋膜和肺部损伤,也构成严重身体伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。