Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府法地位。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府法地位。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢复在国际社会中法地位。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这都恢复了
法地位。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任成员
法地位。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民法地位问题作进一步
说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内现实情况或法律/
法地位。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
移民处于不
法
地位。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海地得以在7月恢复在加共体法地位。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定指挥结构,但是,他们没有任何
法地位。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后决定将取决于非法保
法地位
工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导体和组织应否给予
法地位或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在社会中
法地位。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会法地位。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联会
法地位。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住人士以
法地位。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国顽固态度在开始破坏联
国作为一个整体享有
信誉和
法地位。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定被占领巴勒斯坦领土
法地位。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动
普遍性,及其普遍公认
法地位。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界代表席位将加强安理会
法地位,从而提高安理会
效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法地位就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府的法
。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢在国际社会中的
法
。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢法
。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢为国际社会负责任的成员的
法
。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法
问题
进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/法
。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的
。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海得以在7月恢
在加共体的
法
。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定的指挥结构,但是,他们没有任何法
。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的决定将取决于非法保留的法
的工
后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法
或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的法
。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会的法
。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢联
会的
法
。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士以法
。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国的顽固态度在开始破坏联国
为一个整体享有的信誉和
法
。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的法
。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法
。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席将加强安理会的
法
,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法
就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府的法地位。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢复在国际社会中的法地位。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢复了法地位。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任的成员的法地位。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法地位问题作进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/法地位。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的地位。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海地得以在7月恢复在加共体的法地位。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定的指挥结构,但,他们没有任何
法地位。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的决定将取决于非法保留的法地位的工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法地位或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目绝承认犹太人在社会中的
法地位。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图绝承认犹太民族在国际社会的
法地位。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但越南没有恢复联
会的
法地位。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士以法地位。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国的顽固态度在开始破坏联国作为一个整体享有的信誉和
法地位。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的法地位。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法地位。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席位将加强安理会的法地位,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法地位就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府的法
。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢在国际社会中的
法
。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢法
。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢为国际社会负责任的成员的
法
。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法
问题
进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/法
。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的
。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海得以在7月恢
在加共体的
法
。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定的指挥结构,但是,他们没有任何法
。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的决定将取决于非法保留的法
的工
后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法
或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的法
。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会的法
。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢联
会的
法
。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士以法
。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国的顽固态度在开始破坏联国
为一个整体享有的信誉和
法
。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的法
。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法
。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席将加强安理会的
法
,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法
就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法奠
政府的
法
。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
们敦促他们恢复在国际社会中的
法
。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢复了法
。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
国又重新恢复了作为国际社会负责任的成员的
法
。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法
问题作进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/法
。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的
。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海得以在7月恢复在加共体的
法
。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固的指挥结构,但是,他们没有任何
法
。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的取
于非法保留的
法
的工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法
或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的法
。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会的法
。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联会的
法
。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士以法
。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国的顽固态度在开始破坏联国作为一个整体享有的信誉和
法
。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,们必须维持已明确界
的被占领巴勒斯坦领土的
法
。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法
。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席加强安理会的
法
,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法
就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府法
。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢复在国际社会中法
。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢复了法
。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任成员
法
。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民法
问题作进一步
说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并不反映塞浦路斯境内现实情
法律/
法
。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
移民处于不
法
。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海得以在7月恢复在加共体
法
。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定指挥结构,但是,他们没有任何
法
。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后决定将取决于非法保留
法
工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导团体和组织应否给予
法
予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在社会中
法
。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会法
。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联会
法
。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住人士以
法
。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国顽固态度在开始破坏联
国作为一个整体享有
信誉和
法
。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定被占领巴勒斯坦领土
法
。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动
普遍性,及其普遍公认
法
。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界代表席
将加强安理会
法
,从而提高安理会
效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法
就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府的法地位。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢复国际社会中的
法地位。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢复了法地位。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任的成员的法地位。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法地位问题作进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种语
不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/
法地位。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的地位。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海地得7
恢复
加共体的
法地位。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可认为此类民兵有一种固定的指挥结构,但是,他们没有任何
法地位。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的决定将取决于非法保留的法地位的工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法地位或予
确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人社会中的
法地位。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族国际社会的
法地位。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联会的
法地位。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士法地位。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
色列国的顽固态度
开始破坏联
国作为一个整体享有的信誉和
法地位。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的
法地位。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
联
国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法地位。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席位将加强安理会的法地位,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统公开声明中说,“给该党
法地位就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府的法地位。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们复
国际社会中的
法地位。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都复了
法地位。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新复了作为国际社会负责任的成员的
法地位。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民的法地位问题作进一步的说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这语并不反映塞浦路斯境内的现实情况或法律/
法地位。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
的移民处于不法的地位。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海地得以7
复
加共体的
法地位。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一固定的指挥结构,但是,他们没有任何
法地位。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
不过,最后的决定将取决于非法保留的法地位的工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导的团体和组织应否给予法地位或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人社会中的
法地位。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族国际社会的
法地位。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有复联
会的
法地位。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住的人士以法地位。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国的顽固态度开始破坏联
国作为一个整体享有的信誉和
法地位。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
那天到来之前,我们必须维持已明确界定的被占领巴勒斯坦领土的
法地位。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
联
国方面,这包括联
国会藉和活动的普遍性,及其普遍公认的
法地位。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界的代表席位将加强安理会的法地位,从而提高安理会的效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统公开声明中说,“给该党以
法地位就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.
新宪法将奠定政府法地位。
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.
我们敦促他们恢复在国际社会中法地位。
À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.
经过成功谈判,这些团伙都恢复了法地位。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任成员
法地位。
Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.
Gaspard 女士要求对女移民法地位问题作进一步
说明。
Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.
这种用语并反映塞浦路斯
现实情况或法律/
法地位。
Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.
移民处
法
地位。
En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.
海地得以在7月恢复在加共体法地位。
Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.
虽然可以认为此类民兵有一种固定指挥结构,但是,他们没有任何
法地位。
La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.
过,最后
决定将取决
非法保留
法地位
工作后果。
Faudrait-il donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs?
儿童和青年领导团体和组织应否给予
法地位或予以确认?
L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在社会中
法地位。
L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.
新反犹太主义企图拒绝承认犹太民族在国际社会法地位。
En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.
尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联会
法地位。
Il n'a été adopté aucune mesure législative octroyant des titres de propriété aux personnes vivant dans le secteur «illégal».
没有立法措施赋予“非法”居住人士以
法地位。
L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.
以色列国顽固态度在开始破坏联
国作为一个整体享有
信誉和
法地位。
En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.
在那天到来之前,我们必须维持已明确界定被占领巴勒斯坦领土
法地位。
Ceux de l'ONU sont l'universalité de sa composition et de ses domaines d'activité, ainsi que sa légitimité mondiale.
在联国方面,这包括联
国会藉和活动
普遍性,及其普遍公认
法地位。
L'augmentation de la représentation des pays en développement permettrait de renforcer la légitimité, et par conséquent l'efficacité, du Conseil.
增加发展中世界代表席位将加强安理会
法地位,从而提高安理会
效力。
Dans des discours publics, le Président de la République aurait déclaré que "sa légalisation serait un cancer du poumon".
据说共和国总统在公开声明中说,“给该党以法地位就象听任肺部长上毒瘤”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。