Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.


对当地出现了狼而感到惊恐.
,在场;在,有,存在,出现:

对当地出现了狼而感到惊恐.
是在我们眼前发生的.
着一个重大事件.
, 出席, 目睹
出, 表现, 演出
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请
义词
;
;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.


对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就在我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现场强大的国际军事和
事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
出席对与会者是一个鼓舞.
.

就在我们
眼前.
)清楚 记忆.
,外貌,风度, 姿容,体态.
出,
现,
出
现, 代
, 上
, 扮
, 象征, 意味着
, 代

,在场
,出席
,目前
;现在,当前
出,
现,
出, 外观, 样子,
求, 申

,
出, 代
, 权威, 象征
性
Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人
建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大

就在我们
眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒
存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作
实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场
情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们
驻留,塞族人和其他少数族裔
悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下
这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励
作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上
存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现场强大
国际军事和民事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领
城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
席,亲临,在场;在,有,存在,
:
席对与会者是一个鼓舞.
了狼而感到惊恐.
,外貌,风度, 姿容,体态.
席, 目睹
, 
, 
, 
, 演

, 代
, 上演, 扮演, 象征, 意味着
, 代
的
在的,在场的,
席的,目前的;
在,当前
, 
, 
, 
, 演
, 外观, 样子, 请求, 申请
演, 演
, 代
, 权威, 象征
性的
;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地
了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就在我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突
。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖
场强大的国际军事和民事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
:
出席对与会者是一个鼓舞.
了狼而感到惊恐.
,眼
:
讲了话.
发生
.
港口就在我们
眼
.
临着一个重大事件.

.
)清楚 记忆.
出, 表
, 演出
, 代表, 上演, 扮演, 象征, 意味着
在
,在场
,出席
,目
;
在,当
出, 表
, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请
;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出
了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人
建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任
显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大
港口就在我们
眼
。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒
存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作
实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场
情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们
驻留,塞族人和其他少数族裔
悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下
这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励
作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上
存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖
场强大
国际军事和民事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领
城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。

;
,有,存
,出现:
.
出席对与会者是一个鼓舞.
许多听众面前讲了话.
我们眼前发生
.
港口就
我们
眼前.
)
忆.
出, 表现, 演出

,

,出席
,目前
;现
,当前
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请

;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔
玛雅人
建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师
时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她
班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大
港口就
我们
眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒
存
。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机
使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存
应反映发展合作
实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须
结婚者本人

情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们
驻留,塞族人和其他少数族裔
悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下
这些警察人员将驻
布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经
所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存
也必须发挥积极和鼓励
作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人
以色列土地上
存
渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现
强大
国际军事和民事存
。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领
城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在,出现:

到惊恐.
出, 表现, 演出
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请
;
在;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了

到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就在我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的
在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一
在应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别
谢秘书长,秘书长与会使我
到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际
在也必须发挥积极和鼓励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上的
在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现场强大的国际军事和民事
在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


.
重大事件.
出, 表现, 演出
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就在我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这
花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15
州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和
励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现场强大的国际军事和民事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
,有,存
,出现:
.
许多听众面前讲了话.
我们眼前发生的.
我们的眼前.
出, 表现, 演出
着
的,
的,出席的,目前的;现
,当前
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 请求, 申请
;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种

明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔
玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师
时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她
班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港口就
我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存
。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机
使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存
应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须
结婚者本人
的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻
布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经
所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存
也必须发挥积极和鼓励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人
以色列土地上的存
渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现
强大的国际军事和民事存
。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
场;
,有,存
,出现:
证人到场.
许多听众面前讲了话.
我们眼前发生的.

我们的眼前.
出, 表现, 演出
的,
场的,出席的,目前的;现
,当前
出, 表现, 演出, 外观, 样子, 
, 


;
;Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出现了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔
玛雅人的建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师
场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她
班主任面前显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大的港

我们的眼前。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒的存
。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明他来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存
应反映发展合作的实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须
结婚者本人
场的情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有他们的驻留,塞族人和其他少数族裔的悲剧
不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下的这些警察人员将驻
布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经
所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存
也必须发挥积极和鼓励的作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人
以色列土地上的存
渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖现场强大的国际军事和民事存
。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领的城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。