El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
地
是
点周围的地
。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
地
是
点周围的地
。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
地位与问责制是彼此相反的
端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南
两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风和磁
附近磁
尖
之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地和国家中心地
;但是其他地
仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的研究证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非特殊,包括在农村、郊
和城市
度边缘化的群体和联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地
的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球联系和相互作用;(d) 在
地地
探索科学新领域;(e)
地地
作为地球和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围
地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科希望研究太阳风和北磁
附近磁
尖区之间
相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射
探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国中心地区;但是其他地区仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地研究证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以庭和农场为基础
经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带
发展,可以创造新
就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成实实在在
影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北
和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包一个主要目
地,不能将美国
就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口
约1%和商务服务类别
2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新
需求增长点和市场来看,发展中国
在世贸组织中所占
多数现在并不只是数目上
优势,这种多数关系到发挥其当前和今后
潜力,以造福于所有国
。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提是第215条
规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门
群体,他们在国内
发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市
度边缘化
群体和联邦行政机构指定作为接受对象
群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科主题:(a)
地环境现况;(b)
地地区
环境和社会变化及今后
变化;(c)
地-全球联系和相互作用;(d) 在
地地区探索科
新领域;(e)
地地区作为地球和空间观测
有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性
贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间《合作协定》是一个具有重要性
事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风和北磁附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,主要指边缘地区和国家中心地区;但是其他地区仍未
一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的研究证,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有些有害行
造成的
在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北
和南
臭氧层出
漏洞,以及全
气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数
在并不只是数目上的优势,
种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市
度边缘化的群体和联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境
况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全
联系和相互作用;(d) 在
地地区探索科学新领域;(e)
地地区作为地
和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全
文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北是北
点周围的
。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任位与问责制是彼此相反的
端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每
经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风北磁
附近磁
尖
之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功为发展奠定了重要基础,这主要指边缘
国家中心
;但是其他
仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各的研究证实,海洋
沿海环境中到处可
到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭农场为基础的经济部门,发展工艺村
出口产品,促进私营部门、工业园
加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳甲烷过多,北
南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%
商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点
市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前
今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊
城市
度边缘化的群体
联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 环境现况;(b)
的环境
社会变化及今后的变化;(c)
-全球联系
相互作用;(d) 在
探索科学新领域;(e)
作为
球
空间观测的有利
点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
地区是
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道
天经过南
两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风和磁
附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国家心地区;但是其他地区仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的研究证实,海洋和沿海环境到处可见到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济门,发展工艺村和出口产品,促进私营
门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气二氧化碳和甲烷过多,
和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物和服务出口所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展
国家在世贸组织
所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市度边缘化的群体和联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球联系和相互作用;(d) 在
地地区探索科学新领域;(e)
地地区作为地球和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希太阳风和北磁
附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国家中心地区;但是其他地区仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市度边缘化的群体和
邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球
系和相互作用;(d) 在
地地区探索科学新领域;(e)
地地区作为地球和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风和北磁附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国家中心地区;但是其他地区仍未实现这一增。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的研究证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北和南
臭氧层
现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增的贡献及其在货物和服务
中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增
点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市度边缘化的群体和联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球联系和相互作用;(d) 在
地地区探索科学新领域;(e)
地地区作为地球和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希太阳风和北磁
附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的探测火箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国家中心地区;但是其他地区仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两
到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市度边缘化的群体和
邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球
系和相互作用;(d) 在
地地区探索科学新领域;(e)
地地区作为地球和空间观测的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ártico es un área situada alrededor del Polo Norte.
北地区是北
点周围的地区。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是彼此相反的端。
Los satélites en órbita polar pasan cerca de los Polos Norte y Sur 14 veces al día.
绕轨道卫星每天经过南北两
附近14次。
Los científicos que desean estudiar la interacción del viento solar con el vértice polar magnético cerca del polo norte magnético pueden utilizar cohetes sonda lanzados desde Svalbard.
科学家若希望研究太阳风和北磁附近磁
尖区之间的相互作用,可以利用从斯瓦尔巴群岛发射的
箭。
El TLC ha logrado crear grandes polos de desarrollo principalmente en las zonas fronterizas y en el centro del país; no obstante otras regiones han quedado marginadas de este crecimiento.
该协定成功地为发展奠定了重要基础,这主要指边缘地区和国家中心地区;但是其他地区仍未实现这一增长。
Estudios realizados en diversas partes del mundo han confirmado que hay desechos marinos en todas partes del entorno marino y costero, desde los polos hasta el ecuador y desde las líneas costeras continentales hasta pequeñas islas remotas.
世界各地的研究证实,海洋和沿海环境中到处可见到海洋垃圾,从两到赤道,从大陆海岸线到偏远小岛,无不如此。
La expansión del sector económico basado en las unidades familiares y la agricultura; el desarrollo de aldeas artesanales y productos de exportación; y la promoción del sector privado, los polos industriales y la industria de la elaboración, generan nuevos empleos.
扩大以家庭和农场为基础的经济部门,发展工艺村和出口产品,促进私营部门、工业园和加工带的发展,可以创造新的就业机会。
El efecto neto de todas estas acciones perjudiciales es un exceso de dióxido de carbono y de metano en la atmósfera, agujeros en la capa de ozono del Polo Norte y del Polo Sur y un aumento de las temperaturas mundiales.
所有这些有害行动造成的实实在在的影响是大气中二氧化碳和甲烷过多,北和南
臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
Por otro lado, mal se podría atribuir la pérdida de empleos en los EE.UU. al reciente surgimiento de la India como polo importante de la deslocalización, puesto que ésta sólo representaba un 1% de las importaciones estadounidenses y el 2% de la categoría de servicios comerciales.
另一方面,印度最近才成为外包的一个主要目的地,不能将美国的就业损失怪罪于它,因为印度只占美国全部服务进口的约1%和商务服务类别的2%。
Tanto si se miraba a su contribución al crecimiento del comercio mundial como a su participación en las exportaciones de bienes y servicios, o al hecho de convertirse en nuevos polos y mercados de crecimiento de la demanda, su mayoría en la OMC no era una mayoría puramente numérica; su mayoría generaba las posibilidades presentes y futuras en beneficio de todos.
不论是从其对世界贸易增长的贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新的需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占的多数现在并不只是数目上的优势,这种多数关系到发挥其当前和今后的潜力,以造福于所有国家。
De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".
特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立和管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、郊区和城市度边缘化的群体和联邦行政机构指定作为接受对象的群体……”。
Se determinaron seis temas científicos: a) la situación actual del medio ambiente polar; b) los cambios medioambientales y sociales en las regiones polares y los cambios futuros; c) las relaciones y la interacción entre los polos y el resto del mundo; d) la investigación de las fronteras de la ciencia en las regiones polares; e) las regiones polares como lugares ventajosos para los observatorios de la Tierra y del espacio; y f) las sociedades humanas circumpolares y su contribución a la diversidad cultural mundial.
确定了六个科学主题:(a) 地环境现况;(b)
地地区的环境和社会变化及今后的变化;(c)
地-全球联系和相互作用;(d) 在
地地区
索科学新领域;(e)
地地区作为地球和空间观
的有利地点;(f) 环
人类社会及其对全球文化多样性的贡献。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) sigue creyendo que debería mantenerse el texto original eliminando la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说她仍然认为最初案文应予保留,但删除“可能”一词。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) concuerda en que el texto debería mantenerse como está, aunque apoya la propuesta de eliminar la palabra “posible”.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)同意按原样保留该案文,但她支持关于删除“可能”一词的建议。
La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que su delegación no está de acuerdo, porque el Acuerdo de Cooperación entre el PNUD y la ONUDI es un asunto importante.
POLO FLOREZ女士(哥伦比亚)说其代表团不赞同这一说法,因为开发计划署与工发组织之间的《合作协定》是一个具有重要性的事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。