Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多
。
,
恼:
手下受够了气.
恼. 

.
虫害.
.
生
, 不幸, 病痛Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多
。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过
太多了,对什么
他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他
话不是发牢骚,

是他内心痛
流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会
一些学者证实,大量
儿童营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区
人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在
问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内
战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类
歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个
球威胁
遭受比任何其他国家都严重
后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在
问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们
特殊任务涉及少数群体
妇女所受
双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层
物种群也将受到气候变化
影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇
旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式
身体暴力和精神暴力
侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

):
.
.
坏:
坏.
生
痛Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘
,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学者证实,大量的儿童营养不良或者死于
。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛
。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他
折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学者证实,大量的儿童营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出

失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和
暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
经常牙痛.
的手下受够了气.
折磨得够呛. 

法帮助我们苦恼.
患有慢性结肠炎.
有胃病.
截除了一条腿.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前
受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于
患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
吃过的苦太多了,对什么苦难
都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
的话不是发牢骚,而完全是
内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.


金会的一些学者证实,大量的
营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其
疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其
所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其
国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,
依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
再继续忍受
种气侯了.
.
座城市两次受到轰炸.
样做要把椅背弄坏的.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学者证实,大量的儿童营养不良或者
于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于
个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
再继续忍受
种气侯了.
.
座城市两次受到轰炸.
样做要把椅背弄坏的.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学者证实,大量的儿童营养不良或者
于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于
个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
经常牙痛.
的手下受够了气.
折磨得够呛. 

法帮助我们苦恼.
患有慢性结肠炎.
有胃病.
截除了一条腿.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前
受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于
患了肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
吃过的苦太多了,对什么苦难
都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
的话不是发牢骚,而完全是
内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.


金会的一些学者证实,大量的
营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其
疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其
所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其
国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,
依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


.
.
一条腿.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由
他患
肺炎,两周之内都没有出门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多
,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有
喘病,上楼时总是
喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学
证实,大量的儿童营养不良或

疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区的人,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著人民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到
其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由
这个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到
候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇
百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
民在本世纪前五十年中饱受战争的苦难.
生Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Como padecía pulmonía, no pudo salir de la casa en dos semanas.
由于他患了肺炎,两周之内都没有
门。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Sus palabras no eran quejas,sino pura expansión del dolor que padecía.
他的话不是发牢骚,而完全是他内心痛苦的流露。
En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.
他患有气喘病,上楼时总是气喘吁吁。
Algunos estudios del UNICEF confirman que son numerosos los niños desnutridos y que padecen enfermedades.
儿童基金会的一些学者证实,大量的儿童营养不良或者死于疾病。
África sigue siendo pobre y padeciendo crisis.
非洲仍然贫穷,并且继续面临各种危机。
Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.
他们许多

精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇女主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾病折磨。
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多
,特别是我国南部地区的
,仍食不果腹。
En sus exposiciones oral y escrita, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头介绍中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
En particular, la población indígena es la que más padece el hambre y la malnutrición.
土著
民尤其太多地遭受饥饿和营养不良。
Los civiles fueron quienes más padecieron los persistentes enfrentamientos en Colombia.
哥伦比亚境内的战斗持续不已,平民首当其害。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
与此同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Más que cualquier otro país, el Afganistán sigue padeciendo de esa amenaza mundial.
阿富汗继续由于这个全球威胁而遭受比任何其他国家都严重的后果。
En sus exposiciones oral y escriba, Georgia se refirió a los problemas que seguía padeciendo.
在书面和口头陈述中,格鲁吉亚提及该国持续存在的问题。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
她们的特殊任务涉及少数群体的妇女所受的双重歧视。
Las comunidades de los fondos marinos y pelágicas también padecerán los efectos del cambio climático.
深海海底和中层的物种群也将受到气候变化的影响。
Este verano nuestro país padeció la peor sequía en los últimos 100 años
我国今年夏天遭遇了百年不遇的旱灾。
No obstante, en muchos lugares, los niños todavía padecen varias formas de violencia física y mental.
尽管如此,在许多地方,儿童依然受到各种形式的身体暴力和精神暴力的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。