Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大喊口号反对劳工改革。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来
,而
靠对形势
具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会在一个预算
次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪
宗教和民族主义旗号下进行
。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”口号而导致捐助
手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训需求反映了劳动力市场上长期以来
性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”口号,这也
对非政府组织预防冲突
贡献
肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做
那样,只开展道德宣传或
提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编列
,各种货币对美元
走势可能会对以其他货币发生
支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令文本中,对它
解释基本上符合《公约》中对这一术语所下
定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在
个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这周年之际团结
致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
如行动计划所述,高级专员打算加强这方
的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机前时,这两人展开
有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列的实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出
些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方,由于预算
按美元编列的,各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这
术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有些都
在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前,
人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列的实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,也
对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编列的,各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300,为5 000
。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反
口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列的实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按
编列的,各种货币对
的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
平不
靠口号得来的,而
靠对形势的具体
。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
该注意到,大会的批款
在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教
民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
革政
善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源列的实际
预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编列的,各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:管发生什么情况绝对
后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教
民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决
能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分的实际
预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告来塞拉利昂巩固
进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径仅仅
像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编
的,各种货币对美元的走势可能会对
其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标的总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教和民族主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300,
5 000
。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五按资金来源分列的实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报还提供了自我上次报
以来塞拉利昂巩固和平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德
传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按
编列的,各种货币对
的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来
,而
靠对形势
具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会批
在一个预算
别上,而非个别项目
别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩和绩效指标总框架见表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪
宗教和民族主义旗号下进行
。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲”
口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高专员打算加强这方面
工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列实际和预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训需求反映了劳动力市场上长期以来
性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上报告以来塞拉利昂巩固和平进程
主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”口号,这也
对非政府组织预防冲突
贡献
肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做
那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编列
,各种货币对美元
走势可能会对以其他货币发生
支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律和规范性法令文本中,对它
解释基本上符合《公约》中对这一术语所下
定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
平不
靠口号得来的,而
靠对形势的具体分析。
Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.
应该注意到,大会的批款在一个预算款次级别上,而非个别项目级别上。
En el cuadro 28G.1 se consigna el marco general de esos logros previstos e indicadores de progreso.
预期成绩绩效指标的总
表28 G.1。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都在虚伪的宗教
主义旗号下进行的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策改善施政变成了所有发展中国家的口号。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Tal como se consigna en el Plan de Acción, la Alta Comisionada tiene la intención de intensificar su labor en este aspecto.
一如行动计划所述,高级专员打算加强这方面的工作。
Se consigna una reducción de 8.300 dólares en la partida de atenciones sociales, por lo que se solicita un crédito de 5.000 dólares.
编列用于招待费的经费减少了8 300美元,为5 000美元。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
En los gráficos III a V del anexo III se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos.
附件三图三至图五为按资金来源分列的实际预测财务资料。
La información que se consigna más arriba demuestra que las necesidades de capacitación reflejan la segregación basada en el género que caracteriza el mercado laboral.
上述信息表明,对培训的需求反映了劳动力市场上长期以来的性别隔离情况。
En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe.
报告还提供了自我上次报告以来塞拉利昂巩固平进程的主要事态发展。
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作为损益记入收支报表。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
En cuanto a las cuestiones monetarias, dado que el presupuesto se consigna en dólares de los Estados Unidos, las fluctuaciones de las monedas respecto del dólar podrían tener repercusiones significativas en los gastos en otras monedas.
在货币方面,由于预算按美元编列的,各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响。
La palabra "discriminación" por sí sola se emplea extensamente en los textos de la Constitución, las leyes y los reglamentos. En lo esencial, su interpretación corresponde a la definición del concepto que se consigna en la Convención.
“歧视”一词被广泛用于宪法、法律规范性法令的文本中,对它的解释基本上符合《公约》中对这一术语所下的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。