西语助手
  • 关闭

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求给后一代人留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代人之力,并通过我们的努力给这代人留下一个更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代人留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景, 近况,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要一个健全有力的组织交给今世后代,他指,那就须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国须做要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万生,并且我们把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国应该表现要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们的努力给这代留下一个更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,有权立遗嘱决定其财产,财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们传给我们儿童的世界是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


经线, 经销, 经销商, 经心, 经学, 经验, 经验丰富的, 经验主义, 经验主义的, 经意,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir;posteridad;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我希望为我自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求给后一代人留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

联合国人民必须做必要努力,为后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我让它发生,数百万人将丧生,并且我将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但却不能阻挡奴隶将语言以的宗教信仰、音乐和性情传给

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我的后代,我应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我着手处理目前摆在我面前的重要工作时,让我致力于像当时那样尽我这代人之力,并通过我的努力给这代人留下一个更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我决心确保我将传给我儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代人留给的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使已年迈,所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


精简人员, 精矿, 精力, 精力充沛的, 精力恢复的, 精力旺盛的, 精练, 精练的, 精炼, 精炼厂, 精良, 精灵, 精馏, 精美, 精美的, 精密, 精密计时器, 精密计时仪, 精妙之处, 精明, 精明的, 精明的人, 精囊, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽的, 精辟, 精巧, 精巧的, 精确,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中和外过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合必须做必要努孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些族的辛勤劳动,殖者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精和努留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致于像他们当时那样尽我们这代,并通过我们的努给这代留下一个更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各家元首或政府首脑表明,际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智正常的成年,如果具有思辨能并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高际援助的效,特别是在加强地方能、帮助建立可持续的机构,以及让区域各更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


颈静脉, 颈毛异色的, 颈上受到的拳击, 颈痛, 颈窝, 颈项, 颈椎, 景观, 景况, 景颇族,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将全有力的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

代人都必须寻求给后代人留下更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每点微薄的精力和努力,留下没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力像他们当时那样尽我们代人之力,并通过我们的努力给代人留下更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:不再安全和不适传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

妇女的继承权:根据《民法典》,任何人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造更加安全、更加繁荣和公正的世界的代人留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技, 竞技场, 竞技状态,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面我们遗下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希为我们自己建设的、希后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交今世后代,他指,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求后一代人一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任将来的世世代代一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代人之力,并通过我们的努力这代人一个更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产继承人和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代人我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希,而且我们也希,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


纠正性的, 究办, 究诘, 究竟, , 揪辫子, , 九百, 九边形, 九边形的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给留下来的丰富产和优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是希望为自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将健全有力的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

代人都必须寻求给后代人留下更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

联合国人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果让它发生,数百万人将丧生,并且将把更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他却不能阻挡奴隶将语言以及他的宗教信仰、音乐和性情传给

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了的后代,应该珍惜每点微薄的精力和努力,留下没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

着手处理目前摆在面前的重要工作时,让致力于像他当时那样尽这代人之力,并通过的努力给这代人留下更美好和更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:不再安全和不适于传给的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何人,论男女,都有权立嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明决心确保将传给儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造更加安全、更加繁荣和公正的世界的代人留给的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


九十分之一的, 九十年代展望, 九十岁的, 九死一生, 九天, 九霄云外, 九月, 九重霄, , 久病,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 承中国外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar承;llegar到;herencia承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio;heredero承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求给后一代人留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把一个更不公平更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现必要的弹,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财根据遗嘱或法律承财的规定,妇女有充分的机会在承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代人之力,并通过我们的努力给这代人留下一个更美好更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全不适于传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财,将财留给承人根据遗嘱或法律承财

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣公正的世界的一代人留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于承人承人的全部或部分不动都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


韭菜, 韭葱, 韭黄, , 酒吧, 酒吧服务员, 酒吧柜台, 酒吧间, 酒吧老板, 酒吧女服务员,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承过去代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产优良传统.

4.汇集.

www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指,那就必须使联合俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代人都必须寻求给后一代人留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合人民必须做必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把一个更不公平更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现必要的弹性,克服当前的挑战,因为际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼,也许我们今天最重要的任务是为真正的解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作,让我们致力于像他们当那样尽我们这代人之力,并通过我们的努力给这代人留下一个更美好更安全的世界。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全不适于传给我们的后代的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各家元首或政府首脑表明,际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之找到勇气智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣公正的世界的一代人留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人非继承人的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助建立可持续的机构,以及让区域各更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒馆, 酒鬼, 酒红色的, 酒后不适, 酒后驾车, 酒后饮料, 酒壶, 酒会, 酒窖, 酒精,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,