法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使(火)更旺盛, 使(火)旺起来; 使(颜色)更鲜艳; [纺]使增艳:
raviver le feu 把火拨旺
raviver des couleurs 使颜色更鲜艳
raviver un tableau 使油画恢原有的色彩


2. [转]使苏, 使现, 勾起:
Cette nouvelle a ravivé ses espérances. 消息使他产生了希望。

3. [技]净化(金属表面), 酸洗
4. raviver une plaie [医]扩创



se raviver v. pr.
1. (火)旺起来, 变得更旺
2. [转]苏,



法 语助 手
近义词:
aviver,  exalter,  rallumer,  ranimer,  rafraîchir,  réveiller,  revivifier,  renouveler,  réactiver,  ressusciter,  se ranimer,  recommencer,  renaître,  repartir,  reprendre,  se réveiller,  remonter,  réchauffer,  relever,  rehausser

se raviver: se ranimer,  ranimer,  recommencer,  

反义词:
apaiser,  assoupir,  assouvir,  calmer,  cicatriser,  circonscrire,  effacer,  éteindre,  atténuer,  décolorer,  faner,  flétrir,  affaiblir,  estomper,  étouffer,  adoucir,  adoucissant,  apaisé,  atténué,  attiédir

se raviver: s'assoupir,  

联想词
apaiser使平静,使平息;renforcer加固;entretenir维持,保持;renouer把……好;susciter使产生;dynamiser使充满活力,使精力充沛;stimuler刺激,激发;perpétuer使永存,使不朽;redonner再给;préserver使预防,使防止;adoucir使和;

Il est temps pour nous de raviver la flamme.

是时候了,该唤醒我们的爱情,让它

L'anniversaire sera l'occasion de raviver ce glorieux passé.

次生日将是一个辉煌过去的机遇。

Nous devons raviver l'espoir de pouvoir construire un avenir meilleur pour nos enfants.

我们必须恢希望,即为我们的子孙建立一个更美好的未来。

Nous avons la responsabilité collective de raviver la crédibilité du TNP.

我们负有《不扩散条约》信誉的集体责任。

Notre volonté politique doit être ravivée car l'enjeu est immense.

必须我们的政治意愿,因为有关利益如此大。

Puis est venu le TNP qui a ravivé nos espoirs de pouvoir maîtriser ce danger.

后来签署了《不扩散条约》,它恢了让我们看到有某种可能控制一危险的希望。

Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.

它能够而且应该点燃西非的希望之火。

Elle a ravivé l'espoir parmi des millions de citoyens dans la région.

它提高了该区域数百万公民的期望。

Cela déstabiliserait la région au plan politique et risquerait de raviver les conflits du passé.

将破坏该区域的政治稳定,并将提供恢过去的冲突的可能性。

L'épuisement rapide des ressources fossiles a ravivé la demande d'énergie nucléaire.

矿物资源的迅速消耗再次引发了对核能的需求。

Nous devons également raviver la confiance du public dans l'Organisation des Nations Unies.

我们也需要振兴公众对联合国的信心。

Il serait utile de raviver l'Équipe spéciale sur le développement durable de la CARICOM.

努力振兴加共体可持续发展问题工作队是一个很宝贵的活动。

Cette visite a ravivé d'anciennes blessures.

次访问又勾起伤心的往事。

Cette nouvelle a ravivé ses espérances.

消息使产生了希望。

La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.

会议还燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼的创和参与的精神。

En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.

此外,迫在眉捷的化学恐怖主义的威胁进一步提高了就类设施采取行动的必要性。

Nous devons raviver l'intention des fondateurs de l'Organisation, si clairement exprimée dans la Charte des Nations Unies.

我们必须恢本组织创始国的意向,而在《联合国宪章》中表达得清清楚楚。

Notre objectif doit être de ranimer le processus de la Feuille de route sans raviver le conflit.

我们的目标必须是恢路线图进程,而不点燃冲突之火。

Il explique que plusieurs décès survenus dans des institutions ont ravivé les débats relatifs au système d'inspection.

残疾人机构发生的几起死亡案件引来了关于视察制度的讨论。

Récemment, la hausse importante des prix de l'énergie est venue raviver les craintes concernant la sécurité énergétique.

随着近来能源价格大幅上涨,对能源安全的担忧增加了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raviver 的法语例句

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


ravisseur, ravitaillement, ravitailler, ravitailleur, ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin,