法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示令人忧心不尊重人道主义趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、辱骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止会,现代奴隶制,童:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地地方文化,以达到把自己强加给它们

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她丈夫就会被人轻视,说是没有结婚人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


toit-terrasse, toiture, toiturier, tokamak, tokay, tokéite, tokharien, tokyo, tokyoite, Tokyoïte,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 看重荣誉
mépriser la mort 怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer;ignorer知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、辱骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

展应该促,而是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而仅仅满足当个判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱许多人靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


toluide, toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter,凌骂;détester厌恶,憎恶,憎;humilier,凌,羞,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


topmodel, top-modèl, topniveau, topo, topo-, topochimie, topochimique, topocline, topofaciès, topogéochimie,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter,凌骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier,凌丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐怖分子正企拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


torbernite, torchage, torche, torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不
Cet avis n'est pas à mépriser. 见不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、辱骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


tornade, törnébohmite, torniellite, toroïdal, toroïde, toron, toronnage, toronné, toronner, toronneuse,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽视。


2. 蔑视, 视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到视、辱骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


tourteau, tourtereau, tourtereaux, tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻, 藐
mépriser l'adversaire 藐对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽


2. 蔑, 鄙, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑
2. 蔑自己


常见用法
mépriser le danger无危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer,热;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的喃喃地抱怨了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以情而情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙、辱骂杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求平而又无生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


trachéotomie, trachéotomisé, trachéotomiser, trachodon, Trachodontidés, trachome, trachyandésite, trachybasalte, trachycarpe, trachydacite,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意见不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨和威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、辱骂和杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

祈求和平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻这样做,她或她的丈夫就会被人轻视是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


trachytoïde, trachytoporphyrique, trachyvicoïte, tracing, track, traçoir, tracome, tract, tractable, tractation,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,
v. t.
1. 轻视, 藐视:
mépriser l'adversaire 藐视对手
mépriser les honneurs 不看重荣誉
mépriser la mort 不怕死
Cet avis n'est pas à mépriser. 意不容忽视。


2. 蔑视, 鄙视, 瞧不起:
mépriser les flatteurs 蔑视阿谀奉承的人


se mépriser v. pr.
1. 互相蔑视
2. 蔑视自己


常见用法
mépriser le danger无视危险

法语 助 手
助记:
mé否定+pris价值+er动词后缀

词根:
préci, pris 价值

近义词:
braver,  dédaigner,  ignorer,  dépriser,  mésestimer,  ravaler,  vilipender,  faire fi de,  faire litière de,  narguer,  se ficher de,  se jouer de,  se moquer de,  se rire de,  transgresser,  violer,  négliger,  rabaisser,  rire,  se désintéresser
反义词:
admirer,  adorer,  ambitionner,  apprécier,  aspirer,  considérer,  convoiter,  courtiser,  craindre,  estimer,  exalter,  honorer,  aimer,  goûter,  obéir,  observer,  priser,  rechercher,  suivre,  tenir compte
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;moquer嘲笑,嘲弄;critiquer评论;ignorer不知道;insulter侮辱,凌辱,辱骂;détester厌恶,憎恶,憎恨;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;mentir撒谎,说谎;rejeter掷回,抛回;aimer爱,热爱;trahir背叛,出卖;

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

老仙女认为这是对她的藐视喃喃地抱怨威胁了一阵。

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

们可以珍视爱情而轻视情人。

Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.

它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。

Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.

萨达姆·侯赛因似乎远离解除武装进程,显然藐视安理会决定。

Il a été méprisé, avili et martyrisé.

他们受到鄙视、辱骂杀害。

Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.

对进展应该促进,而不是否定。

Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.

禁止工会,现代奴隶制,童工:社会权利被蔑视

On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.

平而又无视生命是不可能的。

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Israël.

民族权利不容忽视或忘记,正如以色列所希望的那样。

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥污辱许多人不得不靠乞讨为生。

On les méprisait et, encore au milieu du XIXe siècle, «l'intouchabilité» était, oh combien, leur lot.

他们深遭鄙视;甚至在19世纪中叶,仍然对他们持有“复仇性的不可接触态度”。

Au cours des quatre dernières années, Israël a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.

最近四年期间,以色列根本不顾巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.

后者因危机削弱其能力而往往被忽略。

Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.

但这种文化不应忽视本地的地方文化,以达到把自己强加给它们的目的。

Si l'épouse assume ce rôle, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.

如果妻子这样做,她或她的丈夫就会被人轻视,说是没有结婚的人。

Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

们接受一个国家继续蔑视国际社会的决议还要多久?

Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

第二,非国家战斗人员,尤其是在崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mépriser 的法语例句

用户正在搜索


traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie,

相似单词


méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine, mépyramide, mépyramine,