On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
里相关的不是相互责备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将种差距归咎于帝国主义的说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到责备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训责,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责的做法是不公平的,也是不可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指责苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指责来自Yitzhar的居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉不高,我们除了自责,是有他人可以责备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要责备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指责贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指责”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这归咎于帝国主义的说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指的做法是不公平的,也是不可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉不高,我们除了自,是没有他人可以
备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这归咎于帝国主义的说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指的做法是不公平的,也是不可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉不高,我们除了自,是没有他人可以
备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指的做法是不公平的,也是不可接
的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉不高,我们除了自,是没有他人可以
备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或家庭的谴
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互责备,而是援助和支。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使受到责备,
也要支
。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训责,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
们不会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责的做法是不公平的,也是不可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指责苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指责来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉不高,们除了自责,是没有他人可以责备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道们要责备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而指责贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指责”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关不是相互责备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这种差距归咎于帝国说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到责备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她理至多应是
分或训责,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是不公平
,也是不可接受
。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指责苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指责来自Yitzhar定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病责任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织信誉不高,我们除了自责,是没有他人可以责备
。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行限制归咎于恐怖
。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地行动时,难道我们要责备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面不能令人满意
情况而指责贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指责”卖方权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该罚就
罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实不能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官不能进行分或
戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的理至多应是
分或训
,而不是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们不会点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以的做法是不公平的,也是不可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们不公平地把传播艾滋病的任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的誉不高,我们除
自
,是没有他人可以
备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,不知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也不应当就标准方面的不能令人满意的情况而贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失“
”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子不愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的是相互责备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的
法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到责备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实别人,只
自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她的处理至多应是处分或训责,而是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责的做法是公平的,也是
可接受的。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指责苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指责来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们公平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织的信誉高,我们除了自责,是没有他人可以责备的。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议其圣地的行动时,难道我们要责备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也应当就标准方面的
令人满意的情况而指责贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指责”卖方的权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相是相互责备,而是援助和支持。
Louer et blâmer quand il faut.
该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他同意有些人将这种差距归咎于帝国主义
说法。
Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.
即使我受到责备, 我也要支持您。
Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.
我们确实能怨别人,只能怨自己。
Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.
在新西兰,对法官能进行处分或惩戒。
Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.
对她处理至多应是处分或训责,而
是辞退。
Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.
我们会指指点点或试图确定罪犯。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以指责做法是
公平
,也是
可接受
。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自己在无耻地指责苏丹。
Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.
村民们指责来自Yitzhar定居者破坏棕榈树小树林。
De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.
因此,他们公平地把传播艾滋病
责任归咎于妇女。
Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.
对于本组织信誉
高,我们除了自责,是没有他人可以责备
。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行限制归咎于恐怖主义。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地行动时,难道我们要责备他们吗?
Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.
然而,我们从非洲来,知道应当怪谁没有在会议桌上提供饮用水。
Belgrade ne doit pas non plus être blâmé de la situation bien peu satisfaisante concernant les normes.
也应当就标准方面
能令人满意
情况而指责贝尔格莱德。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就丧失了“指责”卖方权利。
Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.
妻子愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭
谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。