法语助手
  • 关闭

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想出确切的词来。


5. (主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 能避开的,可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,一动也动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还是我可以长驻的活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去
La patience lui échappe. 无可


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一想不出确切词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心喜悦。




v. t.
[古]避, 逃避:
échapper le danger 避危险。
l'échapper belle 幸:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避除,使避;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开,不可避

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人钱财进行他们进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

光流逝,无一不在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独泥淖中解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


bivouaquer, Bixa, bixacées, bixbite, bixbyite, bixène, bixine, bizarre, bizarrement, bizarreoïde,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,

想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开,不可避免,必然

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人钱财进行他们进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独泥淖中解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


bizutage, bizuter, bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃, 逃脱; 逃避, 避
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱了。


3. 消失, 失
laisser échapper l'occasion 失时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不确切的词来。


5. (不由自主地)说, 发, 露, 漏
Ce mot m'a échappé. 我脱口而说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃
s'échapper de prison
s'échapper pour un moment 一会儿


2. 漏, 逸, 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

助记:
é外,+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离,移;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻的生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


Blackwelderia, blackwood, Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 跑, 走, 脱; 开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他脱了吏的看守。
échapper à un danger 脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑不住内心的喜悦。




v. t.
[古]免,
échapper le danger 免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 免;免除,使免;躲(某人)
  • inévitable   a. 不能开的,不可免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir跑;enfuir跑;soustraire诈取,骗取;évader跑,走,脱;empêcher;survivre ...得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻的生。我选择了

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


blâmer, blanc, blanc-bec, blanc-estoc, blanchaille, Blanchard, Blanchart, blanchâtre, blanche, blanchet,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. ()脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖他的手落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头,对话流淌,一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻的生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法孤独的泥淖解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


Blasia, Blasicrura, blason, blasonner, blasphémateur, blasphématoire, blasphème, blasphémer, blast, blastématique,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃吏的看守。
échapper à un danger 逃危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手落; 开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手落下。
Une maille a échappé. 一个网结开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集,一动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长驻的生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


bloqueur, blottir, Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我不出确切的词来。


5. (不由自主地)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜出去会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词

词根:
chap(p) 罩,披,帽

  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进步洗罪活动。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

光流逝,无不在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩切都安排得难以置信地准确。

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每个镜头中,对话流淌,从个人传到另个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,动也不动。

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有天我意识到这还不是我可以长驻的生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果不加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,不允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


Blum, blumite, blush, blutage, bluteau, bluter, bluterie, bluteur, blutoir, blythite,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助词用avoir 表示作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想切的词来。


5. (由自主地)说, 发, 露, 漏
Ce mot m'a échappé. 我脱口而说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸地脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越
s'échapper pour un moment 溜去一会儿


2. 漏, 逸, 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

助记:
é外,+chapp+er词后缀

词根:
chap(p) 罩,,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 能避开的,可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,一

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和物都能避免死亡。

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还是我可以长驻的生活。我选择了逃避

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而, 但他立即改口了。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务是国家个体可以控制的。

Cela est d'autant plus vrai lorsque ces armes échappent à tout contrôle.

如果加以控制,情况就更为如此。

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,允许他们再次得逞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


boat people, bob, bobard, bobbinite, bobèche, bobéchon, bobet, bobeur, bobierrite, bobinage,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,