西语助手
  • 关闭


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大诚意、尽最大努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

确,加沙和西岸团聚对于以色列来说,仍是不可接受

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到促使团聚工作,但需要采取更有系统方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与儿童并帮助他们与团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

儿童和老需要进行登记,以便尽快查找他们,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民直系亲属入境以实现团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是团聚——但这必须由适当、及格工作员确认是符合孩子最佳利益事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成后果是,数千名受影响庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案案文并无紧迫之处,有其他重要问题需要解决,如国重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向全国庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年报告所述,对非耶路撒冷居民配偶及其子女而言,团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会主要工作是寻找和协助儿童基金会儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国、社会、经济和机构重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标不可分割一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团统一莫斯塔尔市进程中取得显见进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


legista, legítima, legitimación, legitimador, legítimamente, legitimar, legitimario, legitimidad, legitimismo, legitimista,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还计划会引起分歧,无法规定和实现岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


leguario, legui, leguilargo, legulejo, leguleyo, legumbre, legumina, leguminoso, leguón, lei,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我以最大的诚最大的努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便找他的家人,帮助他团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


lejanamente, lejanía, lejano, lejas, lejía, lejío, lejísimos, lejitos, lejivación, lejos,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿以最大、尽最大努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

确,加沙和西岸人们家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎促使家庭团聚工作,但需要采取更有系统方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助记、寻找与家人失散儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散儿童和老人需要记,以便尽快查找他们家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当、及格工作人员确认是符合孩子最佳利益事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成后果是,数千名受影响家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案案文并无紧迫之处,有其他重要问题需要解决,如国家重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年报告所述,对非耶路撒冷居民配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会主要工作是寻找家人和协助儿童基金会儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标不可分割一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市程中取得显见展,这在很多方面象征着容忍与和平共处价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


lemnáceo, lemnícola, lemniscata, lemnisco, lemosín, lempira, lempirense, lempo, lémur, lemurias,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括动、家庭团聚、心理-社会服务及文娱动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可分割的一部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


lenca, lencera, lencería, lencero, lenco, lendrera, lendrero, lendroso, lene, leñera,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,

用户正在搜索


lenguaraje, lenguaraz, lenguaz, lenguaza, lengudo, lengüeta, lenguetada, lengüetada, lengüetear, lenguetería,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起歧,无法规定和该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与人失散的儿童并帮助他们与团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境以团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的庭成员彼此离,没有任何法律手段能够让他们团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国重新统一和身查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可割的一部将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


lenificativo, leninismo, leninista, lenitivo, lenizar, leño, lenocinio, leñoso, lentamente, lente,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起歧,无法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并无紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可割的一部将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市进程中取得的显见的进展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


lentisco, lentitud, lento, lentor, Leo, león, leona, leonado, leoncito, leonera,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新统一.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、统一、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大的诚意、尽最大的努力,争取实现和平统一。

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待别是关于该城市文化机构统一这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起法规定和实现该岛屿的统一

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

与家人失散的儿童和老人需要登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,一些府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成的后果是,数千名受影响的家庭成员彼此离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这一草案的案文并紧迫之处,有其他重要的问题需要解决,如国家的重新统一和身查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年的报告所述,对非耶路撒冷居民的配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会的主要工作是寻找家人和协助儿童基金会的儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构的重新统一

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

与庇护国和可返回国的其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要的。

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为统一这一目标的不可割的一部将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在统一莫斯塔尔市程中取得的显见的展,这在很多方面象征着容忍与和平共处的价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


leopardo, leopoldina, leotardo, leotardos, Lepe, leperada, leperaje, lépero, leperuza, lepidia,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,


f.
重新安置,重新.

La integración efectiva, la reunificación, el fortalecimiento y el equipamiento del ejército y de la policía.

有效整编、、强化、装备军队和警察。

Cabe destacar nuestro compromiso de tratar de lograr la reunificación pacífica con sinceridad y dedicación absolutas.

应当指出,我们愿意以最大诚意、尽最大努力,争取实现和平

De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.

确,加沙和西岸人们家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受

Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.

虽然近年来做了些受到欢迎促使家庭团聚工作,但需要采取更有系方式。

Siguen pendientes importantes tareas, en particular la reunificación de las instituciones culturales de la ciudad, delicada desde el punto de vista político.

还有几项重大任务尚待进行,特别是关于该城市文化机构这个治敏感问题。

El dirigente grecochipriota también afirmó que el plan creaba divisiones, no preveía la reunificación de la isla y no estaba en condiciones de propiciarla.

他还指出,该计划会引起分歧,无法规定和实现该岛屿

El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.

儿童基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找家人失散儿童并帮助他们家人团聚

También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.

其他措施包括创收、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱

Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.

家人失散儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们家人,帮助他们团聚

Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.

不过,府甚至不给难民直系亲属入境以实现家庭团聚

El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.

核心原则是家庭团聚——但这必须由适当、及格工作人员确认是符合孩子最佳利益事。

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成后果是,数千名受影响家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

Según la oposición, la aprobación del proyecto de texto no era urgente y había otras cuestiones importantes que resolver, como la reunificación del país y el proceso de identificación.

据反对派说,通过这草案案文并无紧迫之处,有其他重要问题需要解决,如国家重新和身分查验过程。

En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.

在安哥拉,向全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。

Como se indicó en el informe del año pasado, el problema de la reunificación familiar era cada vez más complicado para los cónyuges no residentes en Jerusalén y sus hijos.

如去年报告所述,对非耶路撒冷居民配偶及其子女而言,家庭团聚问题变得日益复杂。

El CICR está trabajando principalmente en la esfera de la reunificación de las familias y en la prestación de asistencia al UNICEF en su programa dedicado a los niños soldados.

红十字委员会主要工作是寻找家人和协助儿童基金会儿童兵方案。

Rechazaron ese plan en particular porque en él no se tenía en cuenta ni se podía alcanzar la reunificación del país, de su sociedad, de su economía ni de sus instituciones.

他们拒绝这项计划,因为计划既不能提供也不能带来塞浦路斯国家、社会、经济和机构重新

La estrecha cooperación con otros organismos y los gobiernos de los países de asilo y de repatriación es fundamental para lograr resultados positivos en la localización y reunificación de las familias.

庇护国和可返回国其他组织和府密切合作对追踪和促成团聚工作取得成果是极为重要

Como parte integral de la reunificación, se adoptarían medidas progresivamente para restaurar urgentemente los servicios sociales, como las escuelas y hospitales, y los servicios públicos, como el abastecimiento de agua y electricidad.

作为目标不可分割部分将逐渐采取措施,紧急恢复社会服务(学校和医院)以及水电等公共设施。

Además, mi delegación celebra los importantes progresos logrados en el proceso de reunificación de la ciudad de Mostar, que simboliza los valores de tolerancia y coexistencia pacífica que deben arraigarse en la región.

此外,我国代表团欢迎在莫斯塔尔市进程中取得显见进展,这在很多方面象征着容忍和平共处价值,必须在该区域牢固地建立这些价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reunificación 的西班牙语例句

用户正在搜索


leptosporangiado, leptostracos, lepus, lequeleque, lercha, lerda, lerdamente, lerdear, lerdo, lerdón,

相似单词


reuma, reúma, reumático, reumátide, reumatismo, reunificación, reunificar, reunión, reunir, reunir dinero,