Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近出的重大努力是《危地马拉行动起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行动计划的落实也将有助于我们恢复这方面工的
力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启动的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开标界工
时,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉动起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心活力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
动计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的活力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启动的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备
间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播进
重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正重新发起发
的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开业研究,以便推动
业走向新的发
阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉行动起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行动计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开业研究,以便推动
业走向新的发
阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启动的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作时,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其力,
它
够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢我们
主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方,我们必须恢
该国国家治安机构,使其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推动农业走向新发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出重大努力是《危地马拉行动起来》
经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢该中心活力
理解和所做出
努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行动计划落实也将有助于我们恢
这方
工作
活力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方,重新启动马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推动农业走向新发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启动马诺河联盟
贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶
是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作时,这些办公室可以恢办公(但需要几个月
筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推农业走向
的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的大努力是《危地马拉行
起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢闻部对恢复该中心
力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的
力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,启
马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推农业走向
的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近启
的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以开始标界工作时,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对结盟国家广播组织进行
定位并恢复其
力,
它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉行起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的
力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委
会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作时,这些办公室可以恢复办公(但需要个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢该国国家治安机构,
其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研,
推动农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉行动起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢该中心
力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行动计划的落实也将有助于我们恢这方面工作的
力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研,
推动农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体及最近重新启动的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可重新开始标界工作时,这些办公室可
恢
办公(但需要几个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢其
力,
它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,已采取措施恢复
的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振兴本组织,
也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,必须恢复该国国家治安机构,使其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振兴早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉起来》的经济和社会振兴计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振兴社会性别专题小组。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
计划的落实也将有助于
恢复这方面工作的
力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备
间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进
重新定位并恢复其
力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Esperamos sinceramente que pueda reactivarse cuanto antes el proceso político completo.
我们真诚希望尽早恢复全面政治进程。
La carga de la deuda frustra las esperanzas de reactivar su desarrollo.
债务负担正使重新发起发展的希望破灭。
En efecto, Guinea se esfuerza con determinación para reactivar la Unión del Río Mano.
因此,几内亚坚定地努力重新开启马诺河联盟。
De la misma manera, hemos adoptado medidas para reactivar nuestras principales esferas de producción.
同样,我们已采取措施恢复我们的主要生产领域。
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.
当秘书长力求振织时,我们也要热烈地向他致意。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开始运作。
También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura.
各国还致力于开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Muchos países están tratando ahora de reactivar sus anteriores actividades en este terreno.
许多国家正在努力振早前的努力。
Entre los esfuerzos recientes más importantes, destaca el Plan de Reactivación Económica y Social ¡Vamos Guatemala!
最近作出的重大努力是《危地马拉行动起来》的经济和社会振计划。
Sería conveniente establecer grupos temáticos sobre las cuestiones de género, estimularlos o reactivarlos, según proceda.
应根据需要设立、鼓励或振社会性别专题小
。
El orador agradece al Departamento de Información Pública su comprensión y los esfuerzos realizados para reactivar ese Centro.
发言人感谢新闻部对恢复该中心活力的理解和所做出的努力。
La ejecución del plan de acción también nos ayudaría a reactivar las labores en este ámbito.
行动计划的落实也将有助于我们恢复这方面工作的活力。
Mientras tanto, las corrientes de IED volvieron a reactivarse en el Reino Unido y los Estados Unidos.
与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升。
Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.
在反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得一试。
También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura.
各国还致力于鼓励开展农业研究,以便推动农业走向新的发展阶段。
Sobre estos temas debemos trabajar en el futuro y también, sobre todo, para reactivar las metas del Milenio.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Las contribuciones de la CEDEAO y la recién reactivada Unión del Río Mano también merecen atención y reconocimiento.
西非经共体以及最近重新启动的马诺河联盟的贡献,也值得注意和承认。
Es sorprendente que Argelia se obstine en afirmar que no logró reactivar el segundo plan Baker en la Cuarta Comisión.
然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Esas oficinas se podrán reactivar (con algunos meses de preparación previa) cuando las circunstancias permitan reanudar las labores de demarcación.
在情况允许,可以重新开始标界工作时,这些办公室可以恢复办公(但需要几个月的筹备时间)。
En consecuencia, reconocieron la necesidad de mejorar y reactivar la Organización a fin de que pueda alcanzar sus metas y objetivos fundamentales.
因此,他们确认需要对不结盟国家广播织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。