Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。


词)Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所使
的说法一样,在某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模
经济增长、人口、全球需求模式
货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育

的力量既是一个社会中人与人之间平等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各国之间繁荣差距的最大校平器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水平的支助,使我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁
出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁
出的慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐
为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易
文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律
政治影响,以便平整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利平等
机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉平男女职业培训程度、取消技术含量
报酬低的工种消除男女之间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间平等的法定退休年龄、保证妇女在公共
私营养恤金计划中接受平等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助
贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
平等.
(
、丧葬、兽
等的)服务合同. (也用作名词)
众不同.Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所使用的说法一样,在某
的高超表演
后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令
钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、
口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中


间平等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各国
间繁荣差距的最大校平器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水平的支助,使我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续
新西兰
响应筹资呼吁作出的慷慨个
捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,
们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便平整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利平等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉平男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女
间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间平等的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受平等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
直,
齐,
一致:
路. 

:
两个人
.
相同,
一样.
的)服务合同. (
用作名词)
同,相同.
的,直的)+ -ar(动词后缀)
不
. 2.
不一致,
不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不同.
的, 同
的, 同样的, 同类的,
的adv. 同样地
坦, 不
式
坦的, 崎岖的, 艰难的


Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相
,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所
用的说法一样,在某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中人与人之间
的最大
,
是在这个全球化的世界中缩小各国之间繁荣差距的最大校
器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水
的支助,
我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助相匹相配,
得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便
整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利
和机会均
”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉
男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女之间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间
的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受
的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 使直, 使齐, 使一致:
路.
等:
等.
)服务合同. (也用作名词)
;
,直
)+ -ar(
词后缀)
等. 2. 使不一致, 使不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不同.
, 同等
, 同样
, 同类
, 
adv. 同样地
坦, 不等
, 不
坦
, 崎岖
, 艰难

等Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所使用
说法一样,在某人
高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民
支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货

上赶上了发达经济体在当前
情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识
力量既是一个社会中人与人之间
等
最大因素,也是在这个全球化
世界中缩小各国之间繁荣差距
最大校
器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水
支助,使我们得以对联合国为灾区发出
紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出
慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上
亚齐作为新西兰援助资金
目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品
提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良
情况,人们正在认真讨论许多辅助战略
法律和政治影响,以便
整分销运
场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利
等和机会均等”
法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉
男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低
工种消除男女之间劳
工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条
规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间
等
法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受
等
福利;并保证妇女
产假、男子
陪产假以及男女都享有
育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行
,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们
承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
,
齐,
一致:
路. 
等:
两个人
等.
相同,
一样.
的,
的)+ -ar(动词后缀)
不
等. 2.
不一致,
不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不同.
的adv. 同样地
坦, 不等
坦的, 崎岖的, 艰难的
等Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所
用的说法一样,在某人的高超表演
后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全
大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中
家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中人与人

等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各

繁荣差距的最大校
器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水
的支助,
我们得以对联合
为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便
整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利
等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉
男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女
劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女
等的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受
等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中
家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
直,
齐,
一致:
路. 
等:
两个人
等.
相同,
一样.
的,直的)+ -ar(动词后缀)
不
等. 2.
不一致,
不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不同.
的adv. 同样地
坦, 不等
坦的, 崎岖的, 艰难的
等Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所
用的说法一样,在某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中人与人之
等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各国之

差距的最大校
器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水
的支助,
我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便
整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利
等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉
男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女之
劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女
等的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受
等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
词Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所使用的说法一样,在某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些
展中国家已开始在
济规模和
济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了

济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中人与人之间平等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各国之间繁荣差距的最大校平器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水平的支助,使我们得以对联合国为灾区
出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便平整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利平等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉平男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女之间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间平等的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受平等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及
展行动,如果我们能够支持成功结束多哈
展世界贸易谈判,如果
展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年
展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
平,
直,
齐,
一致:
平等:

人平等.
相同,
一样.
不平等. 2.
不一致,
不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不同.Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去
杂耍表演中所
用的说法一样,
某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始
经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体
当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一
社会中人与人之间平等的最大因素,也是

全球化的世界中缩小各国之间繁荣差距的最大校平器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们
一水平的支助,
我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨
人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多样化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存
接口不良的情况,人们正
认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便平整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
“关于男女权利平等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉平男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女之间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间平等的法定退休年龄、保证妇女
公共和私营养恤金计划中接受平等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,使一
.
. (也用作名词)
,相
.
的;平的,直的)+ -ar(动词后缀)
.
等的, 
的,
类的, 平的adv. 


, 不平坦, 不等
, 一致, 等式


的, 不平坦的, 崎岖的, 艰难的Sin embargo, todos los pagos de pensiones se igualaron en la suma de N$ 120 al mes.
不过,所有养恤金后来都数额相等,为每月120纳元。
La antigua expresión de vodevil que dice “es difícil igualar a alguien” se aplica a este caso por dos motivos: sigo los pasos no sólo del Sr.
就像过去在杂耍表演中所使用的说法一
,在某人的高超表演之后出台是一桩难事。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30

组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数
区选民的支持
令人钦佩。
Algunos países en desarrollo están en condiciones de igualar el volumen y el crecimiento económicos, las características demográficas, las modalidades de demanda global y las fluctuaciones monetarias de las economías desarrolladas de hoy.
一些发展中国家已开始在经济规模和经济增长、人口、全球需求模式和货币流动上赶上了发达经济体在当前的情况。
La educación y el poder del conocimiento son los más grandes instrumentos para igualar a los individuos de una sociedad y los más grandes niveladores para superar la brecha de la prosperidad entre Estados nación en este mundo globalizado.
教育和知识的力量既是一个社会中人与人之间平等的最大因素,也是在这个全球化的世界中缩小各国之间繁荣差距的最大校平器。
Ese nivel de apoyo nos permite sobre todo hacer una contribución sustancial al llamamiento de urgencia para la región afectada, a fin de seguir igualando las generosas donaciones de los ciudadanos neozelandeses a las solicitudes de recursos y de dirigir la ayuda financiera de Nueva Zelandia a Aceh, en Sumatra.
我们这一水平的支助,使我们得以对联合国为灾区发出的紧急呼吁作出实质性贡献,得以继续与新西兰人响应筹资呼吁作出的慷慨个人捐助相匹相配,也得以将苏门答腊岛上的亚齐作为新西兰援助资金的目标。
Para garantizar una mayor diversidad de la oferta audiovisual, y dada la poca interacción que todavía existe entre los aspectos comerciales y culturales del sector, se están examinando seriamente las consecuencias jurídicas y normativas de varias estrategias paralelas con miras a igualar las reglas de juego en el sector de la distribución.
为了确保视听产品的提供更加多
化,并鉴于视听部门贸易和文化方面仍然存在接口不良的情况,人们正在认真讨论许多辅助战略的法律和政治影响,以便平整分销运动场。
El proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades de hombres y mujeres comprende artículos que obligan a los empleadores a poner en práctica programas especiales para eliminar la disparidad en la remuneración del trabajo de mujeres y hombres, igualando la capacitación en el empleo para ambos géneros y eliminando los empleos no especializados con baja remuneración.
在“关于男女权利平等和机会均等”的法律草案中规定,雇主必须制定专门方案,通过拉平男女职业培训程度、取消技术含量和报酬低的工种消除男女之间劳动工资差别。
El artículo 3, leído en relación con el artículo 9, obliga, en particular, a igualar la edad obligatoria de jubilación para hombres y mujeres, a velar por que las mujeres perciban la misma prestación de los sistemas públicos y privados de pensiones y a garantizar individualmente el derecho a la licencia de paternidad o maternidad y la licencia compartida por ambos.
顾及第九条的规定,第三条除其他方面外还要求确定男女间平等的法定退休年龄、保证妇女在公共和私营养恤金计划中接受平等的福利;并保证妇女的产假、男子的陪产假以及男女都享有的育儿假。
Si otros igualan el aumento de la asistencia y las iniciativas de comercio y desarrollo que está llevando a cabo la Unión Europea, si podemos respaldar una conclusión satisfactoria de las negociaciones comerciales mundiales de la Ronda de Doha para el Desarrollo y si los países en desarrollo cumplen con la parte que les corresponde, creo firmemente que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio estará a nuestro alcance.
我坚信,如果其他各方向欧洲看齐,增加援助和贸易及发展行动,如果我们能够支持成功结束多哈发展世界贸易谈判,如果发展中国家能够兑现他们的承诺,实现千年发展目标便是囊中之物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。