Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国
情况一样。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国
情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她代表团期待最后审定任择议定
。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟定任择议定。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟定《公约》任择议定。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定
。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择议定提出保留
问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定草案以弥补《公约》
不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意愿,保证尽早通过议定
草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择议定中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定目
不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规定赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定,是否会造成重复
问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择议定适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、化权利国
盟约》
任择议定
。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型这类条款:通常完全排除了有关条约
适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业其他倡议
信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表议对任择议定
适用范围作出规定,将之限于严重
侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定书将不会切有
,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择议定书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择议定书中采用“设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表议对任择议定书的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干团
议该程序采取任选形式,如其他国际文书
情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国指出,任择议定书将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干团就是否允许对任择议定书提出保留
问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要政治意
,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,团原则上同意在任择议定书中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书目
不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他团则更
意将(a)至(d)项中规定
赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些团重申其立场,即根本不应将该任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型这类条款:通常完全排除了有关条约
适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自原则》和采矿业
其他倡议
信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国议对任择议定书
适用范围作出规定,将之限于严重
侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团该程序采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审任
书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟任
书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任书将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟《公约》任
书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制出一项任
书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任书中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任
书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表对任
书的适用范围作出规
,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
表团
议该
取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的表团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦表支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国表指出,任择议定书将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚表表示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
表团就是否允许对任择议定书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,表团原则上同意在任择议定书中
用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他表团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些表团重申其立场,即根本不应将该任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国表
议对任择议定书的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定书将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦,
未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择议定书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择议定书中采用“设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表议对任择议定书的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国际文
的
况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审定任择议定。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟定任择议定。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟定《公约》任择议定。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择议定提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证早通过议定
草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择议定中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择议定适用于任何自然灾害
况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表议对任择议定
的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团议该程序采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择议定书将不会切有
,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择议定书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择议定书中采用“设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表议对任择议定书的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若团
议
采取任选形式,如其他国际文书的情况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的团期待最后审定任择议定书。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦支持拟定任择议定书。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国指出,任择议定书将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚示支持拟定《公约》任择议定书。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择议定书。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若团就是否允许对任择议定书提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过议定书草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,团原则上同意在任择议定书中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,议定书的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他团则更愿意将(a)至(d)项中规定的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择议定书,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些团重申其立场,即根本不应将
任择议定书适用于任何自然灾害情况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡议起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择议定书。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外情形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡议的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国议对任择议定书的适用范围作出规定,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales.
若干代表团该程序采取任选形式,如其他国际文
的
况一样。
Su delegación espera con gran interés la ultimación del protocolo facultativo.
她的代表团期待最后审任择
。
Si bien es facultativa, los países participantes tienen que reunir ciertos criterios de responsabilidad.
尽管自愿参加,但参加国必须符合责任标准。
El representante de la Federación de Rusia apoyó la elaboración de un protocolo facultativo.
俄罗斯联邦代表支持拟任择
。
El representante de los Estados Unidos afirmó que el protocolo facultativo sería ineficaz y costoso.
美国代表指出,任择将不会切实有效,而且成本昂贵。
El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto.
克罗地亚代表表示支持拟《公约》任择
。
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
巴基斯坦希望,尚未解决的问题能够迅速解决,这样就能够缔结任择。
Varias delegaciones hicieron intervenciones sobre la cuestión de si deberían permitirse las reservas a un protocolo facultativo.
若干代表团就是否允许对任择提出保留的问题发了言。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制出一项任择
草案以弥补《公约》的不足。
Pide a los Estados Miembros mostrar la voluntad política necesaria para asegurar la pronta adopción del protocolo facultativo.
他呼吁各会员国集合必要的政治意愿,保证尽早通过草案。
En ellas, las delegaciones acordaron en principio utilizar el término “consolidación de la paz” en el protocolo facultativo.
协商期间,代表团原则上同意在任择中采用“
设和平”一词。
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto, sino reforzar su aplicación.
他极力认为,的目的不应是修订《公约》,而是强化其执行工作。
Otras delegaciones prefirieron, sin embargo, que los modos de reparación previstos en los apartados a) a d) sigan siendo facultativos.
但是,其他代表团则更愿意将(a)至(d)项中规的赔偿类型仍作为任选形式。
Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación.
然而,问题依然是,通过一项《公约》任择,是否会造成重复的问题。
El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.
法官同意传讯证人,但是不同意传讯医生,也没有说明这一决的理由。
Algunas delegaciones reiteraron su postura de que el protocolo facultativo no debería aplicarse a situaciones de desastres naturales en absoluto.
一些代表团重申其立场,即根本不应将该任择适用于任何自然灾害
况。
Por ello, la oradora pide que se prepare un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
因此,高级专员倡起草一个《经济、社会、文化权利国际盟约》的任择
。
Por regla general, la exclusión de las disposiciones del tratado pertinente era completa, y en casos excepcionales parcial o facultativa.
具体而言,有三种典型的这类条款:通常完全排除了有关条约的适用 ,在例外形下是部分排除 ,而有时是选择性排除 。
El Pacto Mundial también ha informado mundialmente de los principios facultativos u otras iniciativas en el sector de la extracción.
《全球合约》还对全球用户散发了关于《自愿原则》和采矿业的其他倡的信息。
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
法国代表对任择
的适用范围作出规
,将之限于严重的侵权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。