Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
, 从…以
:
们一共搞了三项技术革新.
们乘飞机来到这儿. Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命
期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头到尾都一
牢牢地吸引着
。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术
,
亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的
候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之
,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了
从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之
他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,
叫Alberto,
从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和
上次来
比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从
家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和
交谈的
候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世
,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
三项技术革新.
几番.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真
太鲁莽
,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来
旗子献给
博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有

,从头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一
处于良好
状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄
喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏
男人,从他还是个孩子
时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住
我从窗口扔下去
钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾
。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变
样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建
一条花园般
散步通道,从我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄
退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈
时候,他大声
说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢
举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他
志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为
他从小就想当
新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我们一共搞了三项技术革新.

儿.
, 生产翻了几番.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从
里跳下去真
太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从
里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命
期保存下
旗
献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
本书太有意思了,从头
尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一
处于良好
状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从
可以听
临近村庄
喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏
男人,从他还是个孩

候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感
冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽
接住了我从窗口扔下去
钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打
。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
个城市和我上次
比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般
散步通道,从我家一
通
大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄
退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈
候,他大声
说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水
游泳池是愚蠢
举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当
新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩
们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我们一共搞了三项技术革新.

这儿.
, 生产翻了几番.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真
太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命
期保存下
旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头
尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一
处于良好
状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听
临近村庄
喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏
男人,从他还是个孩子

就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感
冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去
钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打
。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次
比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般
散步通道,从我家一
通
大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄
退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈

,他大声
说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水
游泳池是愚蠢
举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当
新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
这儿. Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从

都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听
临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感
冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一
通
大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水
游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


以来
们一共搞
三项技术革新.
海起
们乘飞机来到这儿.
几番.
, 即刻.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽
,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给
博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思
,从头到尾都一
牢牢地吸引着
。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,
父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一
病怏怏的男人,从他还是
孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接

从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾
。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早
好,
叫Alberto,
从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这
城市和
次来时比完全变
样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建
一条花园般的散步通道,从
家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和
交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为
他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
廷方言] 立即, 马上, 即刻.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你

不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时

下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这
书太有意思了,从头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候
有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他
只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小
想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小
养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
…开始; 在之后,
…以后:
上海起我们乘飞机来到
儿. Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.

里跳下去真的太鲁莽了,你根
就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界
里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面
土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.


太有意思了,
头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自
手术后,我父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.

可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,
他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我
窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我
马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他
中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,
我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自
母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他
小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们
小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
共搞了三项技术革新.Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把
面从土地革命
期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头到尾都
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我


处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是
个病怏怏的男人,从他还是个孩子的
候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来
比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了
条花园般的散步通道,从我家
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的
候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母
去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。