Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边里
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
面
土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
本书太有意思了,
头到尾都
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自手术后,我父亲
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是个病怏怏的男人,
还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
用帽子接住了我
窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
们建了
条花园般的散步通道,
我家
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
几年前开始
就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
和我交谈的时候,
大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自母亲去世后,
意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
成为了
小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头到尾都一牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里一个病怏怏的男人,从他还
个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界这里
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把面
土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,头到尾都
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自手
后,我父亲
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是个病怏怏的男人,
他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了条花园般的散步通道,
我家
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头到尾都一引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼
道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,从头一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一通
大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
这里跳下去真的
鲁莽了,你根
就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这有意思了,
头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自手术后,我父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们小就养成好习惯.
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有了,从头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,从我家一通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
从这里跳下去真的太鲁莽,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面从土地革命时期保存下来的旗子献给博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思,从头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一病怏怏的男人,从他还是
孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子我从窗口扔下去的钥匙.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这城市和我上次来时比完全变
样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建一条花园般的散步通道,从我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为他从小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eres un temerario saltando desde aquí, no sabes la profundidad que hay.
这里跳下去真的太鲁莽了,你根本就不知道有多深。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界这里一
往西。
El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.
他把一面土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。
El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.
这本书太有意思了,头到尾都一
牢牢地吸引着我。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自手术后,我父亲一
处于良好的状态。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我窗口扔下去的
.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
事故之后他残疾了。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我马德里打来。
La ciudad está desconocida desde la última vez que la visité.
这个城市和我上次来时比完全变了样儿.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他中场非常出色地投篮得分。
Han construido un paseo ajardinado que llega desde mi casa hasta la universidad.
他们建了一条花园般的散步通道,我家一
通到大学。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
几年前
始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听得见。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自母亲去世后,他意志消沉。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他小就想当的新闻工作者。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们小就养成好习惯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。