El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望托托儿所的各单位提供相应的补助金。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望托托儿所的各单位提供相应的补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格的收紧庇护程序的趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,该区域方难以为其国家间行动找到明确的对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域一个国家的资金净转移额,相当于商品和服务贸易
的贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府,区域方
没有明确的对等机构,在开发计划署国家办公
没有协调
心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目,地方政府必须提供相应的资源,这类资源或来自其本身的资金,或来自相关州或市的帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利的补偿利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度的做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大的挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力的探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动的其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出的就一系列全球发展挑战采取行动的强有力承诺,已增强了广泛的国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上的坚决行动,必须由发展国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所各单位提供相
补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于前越来越严格
收紧庇护程序
趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大区域机构,该区域
难以为其国家间行动找到明确
对
。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
此,金融领域中一个国家
资金净转移额,相当于商品和服务贸易中
贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,区域没有明确
对等机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该中,地
政府必须提供相
资源,这类资源或来自其本身
资金,或来自相关州或市
帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利补偿利益是国际社会
采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度
做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力
探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动
其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出就一系列全球发展挑战采取行动
强有力承诺,已增强了广泛
国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上
坚决行动,必须由发展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所各单位提供相应
补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格收紧庇护程序
趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大机构,该
方
难以为其国家
找到明确
对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领中一个国家
资金净转移额,相当于商品和服务贸易中
贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,方
没有明确
对等机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目中,地方政府必须提供相应资源,这类资源或来自其本身
资金,或来自相关州或市
帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利补偿利益是国际社会应采取有效
,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度
做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大挑战可能是要找到一个
机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署
努力
探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先
其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领,世界领导人在世界首脑会议上做出
就一系列全球发展挑战采取
强有力承诺,已增强了广泛
国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上
坚决
,必须由发展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所的提供相应的补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格的收紧庇护程序的趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,该区域方难以为其国家间行动找到明确的对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域中一个国家的资金净转移额,相当于商品和服务贸易中的贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,区域方没有明确的对等机构,在开
署国家办公室中也没有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目中,地方政府必须提供相应的资源,这类资源或来自其本身的资金,或来自相关州或市的帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利的补偿利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度的做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大的挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开署区域努力的探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略
,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动的其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出的就一系列全球
展挑战采取行动的强有力承诺,已增强了广泛的国际共识,即
达国家在贸易、援助和债务减免问题上的坚决行动,必须由
展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所的各单位提供相应的补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展前越来越严格的收紧庇护程序的趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,该区域方难以为其国家间行动找到明确的对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域一个国家的资金净转移额,相当
商品和服务贸易
的贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国,区域方
没有明确的对等机构,在开发计划署国家办公室
也没有协调
心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项,地方
必须提供相应的资源,这类资源或来自其本身的资金,或来自相关州或市的帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利的补偿利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度的做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大的挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力的探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和
伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动的其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出的就一系列全球发展挑战采取行动的强有力承诺,已增强了广泛的国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上的坚决行动,必须发展
国家改进业绩和施
水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所各单位提供相应
补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格收紧庇护程序
趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称项目报
。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
有强大
区域机构,该区域方
难以为其国家间行动找到
对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域中一个国家资金净转移额,相当于商品和服务贸易中
贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,区域方有
对等机构,在开发计划署国家办公室中也
有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目中,地方政府必须提供相应资源,这类资源或来自其本身
资金,或来自相关州或市
帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利补偿利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度
做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力
探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动
其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出就一系列全球发展挑战采取行动
强有力承诺,已增强了广泛
国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上
坚决行动,必须由发展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所的各单位提供相应的助
。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格的收紧庇护程序的趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,该区域方难以为其国家间行动找到明确的对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,融领域中一个国家的资
移额,相当于商品和服务贸易中的贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,区域方没有明确的对等机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目中,地方政府必须提供相应的资源,这类资源或来自其本身的资,或来自相关州或市的帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利的利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度的做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大的挑战能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力的探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基
和政府伙伴获得新资
,还通过国际合作获得供作实施优先行动的其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出的就一系列全球发展挑战采取行动的强有力承诺,已增强了广泛的国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上的坚决行动,必须由发展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
将向希望建立日托托儿所的各单位提供相应的补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格的收紧庇护程序的趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,区域方
难以为其国家间行动找到明确的对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域一个国家的资金净转移额,相当于商品和服务贸易
的贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
成员国政府
,区域方
没有明确的对等机构,
开发计划署国家办公室
也没有协调
。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
项目
,地方政府必须提供相应的资源,这类资源或来自其本身的资金,或来自相关州或市的帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利的补偿利益是国际社会应采取有效行动,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度的做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最大的挑战可能是要找到一个区域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署区域努力的探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生国家艾滋病方
协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先行动的其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
发展筹资领域,世界领导人
世界首脑会议上做出的就一系列全球发展挑战采取行动的强有力承诺,已增强了广泛的国际共识,即发达国家
贸易、援助和债务减免问题上的坚决行动,必须由发展
国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Ministerio otorgará subsidios de contrapartida a los establecimientos que quieran establecer guarderías.
该部将向希望建立日托托儿所各单位提供相应
补助金。
En contrapartida, se mantuvo la tendencia restrictiva a hacer más estrictos los procedimientos de asilo.
但是,这些新进展由于目前越来越严格收紧庇护程序
趋势而被抵消。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称项目报告。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强域机构,该
域方
难以为其国家间
到明确
对应方。
Por tanto, la transferencia neta de recursos financieros de un país es la contrapartida financiera de la balanza comercial de bienes y servicios.
因此,金融领域中一个国家资金净转移额,相当于商品和服务贸易中
贸易差额。
No hay una institución de contrapartida clara de los programas regionales en los gobiernos miembros ni hay coordinadores en las oficinas del PNUD en los países.
在成员国政府中,域方
没有明确
对等机构,在开发计划署国家办公室中也没有协调中心。
En este programa los gobiernos locales deberán manifestar disponibilidad de recursos para la contrapartida, propios o complementados por el Estado o el municipio, según sea el caso.
在该项目中,地方政府必须提供相应资源,这类资源或来自其本身
资金,或来自相关州或市
帮助。
La contrapartida de estos derechos es que la comunidad internacional debe actuar con eficacia para prevenir y sancionar las violaciones al régimen internacional de no proliferación, en todos los casos.
这些权利补偿利益是国际社会应采取有效
,防止和惩罚任何破坏国际防扩散制度
做法。
Tal vez la mayor dificultad resida en encontrar una institución regional que pueda servir, no tanto de contrapartida, sino de caja de resonancia y de mecanismo de validación de la labor regional del PNUD.
最挑战可能是要
到一个
域机构,不是作为一个对等机构,而是作为鉴定开发计划署
域努力
探测板和探测机制。
El Ministerio de Salud apoya el PEN bajo la coordinación del Programa Nacional de SIDA y dispone de recursos frescos, a través del Fondo Global y la contrapartida del gobierno, además de otros recursos de la cooperación internacional para la ejecución de las acciones prioritarias.
卫生部在国家艾滋病方协调下支助国家战略计划,并通过全球基金和政府伙伴获得新资金,还通过国际合作获得供作实施优先
其他资源。
En la esfera de la financiación para el desarrollo, los firmes compromisos que los dirigentes mundiales asumieron en la Cumbre Mundial de adoptar medidas con respecto a toda una serie de desafíos mundiales en el ámbito del desarrollo han reforzado el consenso internacional amplio de que, en contrapartida de las medidas resueltas de los países desarrollados en lo relativo al comercio, la ayuda y el alivio de la deuda, los países en desarrollo deben mejorar sus resultados económicos y la gobernanza.
在发展筹资领域,世界领导人在世界首脑会议上做出就一系列全球发展挑战采取
强有力承诺,已增强了广泛
国际共识,即发达国家在贸易、援助和债务减免问题上
坚决
,必须由发展中国家改进业绩和施政水平相配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。