El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼
们所有人,使
们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,们无法否认,即使今天
们仍然看到在斯雷布雷尼察、基
利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大
。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,
们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量生命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治活的影响的问题6、有关切割女性
殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关合国维持和平人员性行为不端的指控
增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发的冲突而流离失所的200多万人巨
的人道主
需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了量
的巨
海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨
损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治活的影响的问题6、有关切割女性
殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有
,
我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令痛心的是,我们无法否认,即
今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害
类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万巨大的
道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令
震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量生命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感极度悲伤,整个世界都感受
了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感
震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感
惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基
坦的巨大生命损失感
极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚沿岸至非
沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感
震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭
漠视等若干问题,我们依然感
关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量生命的巨大海啸印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,这方面,他的代表
对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感
不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是
非
。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,
回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这
威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法的严重罪行,安理
成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地震及由它所引起并杀害了大量生命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰
联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准的前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸
件
撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾地区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下地及由它所引起并杀害了大量生命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解决方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到它的影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对最近的《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧到制订资金分配标准的谈判目前所呈现的趋势。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和埃及最近的爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚
心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心的是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端的指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难的不幸消息后感到惊骇,对伤亡的规模、尤其是巴基斯坦的巨大生命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生违反国际法的严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋的亚洲沿岸至非洲沿岸的受灾区的我们人类同伴的悲惨死亡、毁灭和痛苦的镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中的人民的需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨的是,其中包括许多儿童——成为这场灾害的受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以及巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性的水下震及由它所引起并杀害
大量生命的巨大海啸在印度洋区域的某些国家造成
巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器及其运载系统不再限于国家,在这方面,他的代表团对所披露的Abdul Qadeer Khan秘密采购网的内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望的是,各种限制,特别是对财政状况的考虑,正困扰着联合国的维持和平活动,正如最近出现的倾向于用区域解方法处理维持和平问题的趋势所证实的那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由的,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活的影响的问题6、有关切割女性生殖器官的问题10以及有关多妻制的问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El asesinato dejó muy consternada a nuestra nación y tuvo repercusiones en todo el mundo.
这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个世界都感受到了它影响。
Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de Examen del TNP para lograr resultados.
我们对近
《不扩散条约》审查会议未能取得任何结果感到沮丧和深为关切。
El Grupo de Estados de África está conmocionado y consternado por el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr.
非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
Sin embargo, hemos observado consternados el cariz que están tomando las negociaciones para idear criterios sobre el desembolso de los fondos.
然而,我们沮丧地注意到制订资金分配标准谈判目前所呈现
。
Los recientes atentados perpetrados hace poco en Londres y Egipto nos consternaron a todos. Han afianzado nuestra determinación de afrontar unidos esta amenaza.
伦和
近
爆炸事件震撼我们所有人,使我们坚定了决心共同面对这种威胁。
No obstante, estamos consternados porque no podemos negar que incluso hoy somos testigos de numerosos genocidios y crímenes de lesa humanidad, desde Srebrenica hasta Kigali o Darfur.
但令人痛心是,我们无法否认,即使今天我们仍然看到在斯雷布雷尼察、基加利和达尔富尔等地发生着种族灭绝和许多危害人类罪。
Nos consterna profundamente saber que se ha producido un aumento importante de las acusaciones de conducta sexual reprobable contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们极为痛心地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端指控大大增加。
Quedé horrorizado al recibir la trágica noticia de esa catástrofe sobrecogedora y estoy muy consternado por el número de víctimas, sobre todo por la enorme pérdida de vidas que se registró en el Pakistán.
我在获悉这一毁灭性灾难不幸消息后感到惊骇,对伤亡
规模、尤其是巴基斯坦
巨大生命损失感到极为震惊。
Los miembros del Consejo de Seguridad están consternados por los graves crímenes que se han cometido en Darfur en violación del derecho internacional, crímenes que se describen en el informe de la Comisión Internacional de Investigación.
国际调查委员会报告中描述说,达尔富尔发生了违反国际法严重罪行,安理会成员对此感到震惊。
Los Estados Unidos están consternados por la continuación de la violencia en Darfur, región meridional del Sudán, y por las acuciantes necesidades humanitarias de más de dos millones de desplazados de resultas del genocidio y del conflicto en curso.
美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区持续暴力事件以
由于种族灭绝和持续发生
冲突而流离失所
200多万人巨大
人道主义需求。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当电视屏幕显示从印度洋亚洲沿岸至非洲沿岸
受灾地区
我们人类同伴
悲惨死亡、毁灭和痛苦
镜头时,我们感到震惊。
También ha demostrado que los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante en esa movilización y que quizá también podrían contribuir a atender las necesidades de poblaciones profundamente consternadas, aunque no hayan sido víctimas como tal de la catástrofe.
它还表明,媒介可以在这项动员工作中发挥重要作用,也可以为满足那些虽然自身不是受灾者、但深陷危难之中人民
需要作出贡献。
Todos hemos quedado consternados por las noticias que nos llegan en la prensa, donde hemos visto que poblaciones enteras han desaparecido y que un enorme número de personas, incluida una trágica cantidad de niños, han sido víctimas de esta catástrofe.
一个个村庄消失,许多人——悲惨是,其中包括许多儿童——成为这场灾害
受害者,新闻报道令人震惊。
Sin embargo, seguimos preocupados y consternados por una serie de cuestiones relativas al uso indebido y la politización del OOPS y por la indiferencia ante la campaña de terror que las organizaciones terroristas palestinas están librando contra los civiles israelíes.
但是,对于近东救济工程处被滥用和政治化、以巴勒斯坦恐怖组织对以色列平民发动恐怖活动遭到漠视等若干问题,我们依然感到关切和不安。
Estamos profundamente consternados por los tremendos daños causados a algunos países de la región del Océano Índico por el destructivo terremoto submarino y el gigantesco tsunami que éste generó y que provocó la muerte a un gran número de personas.
我们深感悲痛,毁灭性水下地震
由它所引起并杀害了大量生命
巨大海啸在印度洋区域
某些国家造成了巨大损失。
La propiedad y el control de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores ya no se limita a los Estados y, en este sentido, la delegación de Mongolia está consternada por las noticias sobre la red clandestina de adquisiciones de Abdul Qadeer Khan.
拥有和控制大规模杀伤性武器其运载系统不再限于国家,在这方面,他
代表团对所披露
Abdul Qadeer Khan秘密采购网
内情感到不安。
Su delegación está consternada por el hecho de que varias restricciones, especialmente consideraciones fiscales, están circunscribiendo las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, como lo prueba la tendencia reciente a favorecer soluciones regionales en el mantenimiento de la paz, particularmente en África.
印度代表团深感失望是,各种限制,特别是对财政状况
考虑,正困扰着联合国
维持和平活动,正如
近出现
倾向于用区域解决方法处理维持和平问题
所证实
那样,特别是在非洲。
Está profundamente consternada por la aparente aceptación del Gobierno del derecho consuetudinario, regularmente invocado en el informe para justificar la negación de los derechos de la mujer, por ejemplo, en sus respuestas a la pregunta 6 sobre la influencia de la religión en la participación de la mujer en la vida política, a la pregunta 10 sobre la mutilación genital femenina, y a la pregunta 29 sobre la poligamia.
她对冈比亚政府对习俗听之任之深感不安,在报告中常常援引习俗来证明剥夺妇女权利是有理由,例如,在回答有关宗教对妇女参与政治生活
影响
问题6、有关切割女性生殖器官
问题10以
有关多妻制
问题29时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。