Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
自卸载重汽
.

装稻草.
.
.
炮弹.
胶卷.
.
:
:
:
可装两千升.
.
.
.
无法拒绝. 

,大
预
:
.
),所以 cargar 可以简化理解为 carg-(
)+ -ar(动词后缀)→ 用
装载
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背
.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装
两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱
经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装
的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配
和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批
在船只或飞行器
装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽
装入四个货柜运
克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大
减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标
的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均记入收支对照表。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
烦,使
倦,使不能忍受:

谀奉承的人.
:
] 携帶.
]
配,
媾.
]【俗】惩罚.
倦已极:
, 开脱Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在
比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一
予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和
比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均记入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(捐税):
工业税.
担负,
承担:
楼板负担
大.
于人.
厌烦,
厌倦,
不能忍受:

,
量:
了 .
:
.
】
卷(船帆).
汇集在广场上.
得领导上无法拒绝.
.
不及格,
不能通
:
量.
超载
重的负载, 加税, 热度增加
,空]货运员Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经
种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更
资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回
标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均记入
支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卡车.
他的那种自负劲头.
.
入(某人)帐上:

十比塞塔的包装费. (也用作自复动词)
:
)
牌吃进.
示威群众.
手术费和住院费.
事故的责任.
.
.
充满
水汽.
乌云.
,不知道是否还能控制住自己.
)使不及格,使不能通过:
那个学生一个不及格.
. 
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户
支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走
。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留
,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应
入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来
很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应
入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均
入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
背上.
几架子书会使楼板负担过大.
责任.
份量.
预算.
地方.
人.
那种自负劲头.
们在菜里加
香料太多了 .
上:

下记了五十比塞塔
包装费. (也用作自复动词)
:
钢笔可装十二滴墨水.
.
】冲击,突击,袭击:
右翼突击.
重音落在最后一个音节上.
一再向领导要求,使得领导上无法拒绝.
责任.
把我全部书都拿走了.
那些货物.
热泪盈眶.
这几天为什么忧心忡忡. 
击, 职责
事
负载, 加税, 热度增加
, 装满
, 闷热
, 混浊
, 浓
, 临产
(羊)Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大
责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾
责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我
背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年
预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时
停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用
。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋
橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备
搬运工,因此面临
危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资
人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质
职能应该由占用常设员额
工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位
工作人员应当履行一种持续性
职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动
全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅
事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克
Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生
债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响
个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少
们目前承担
财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准
一步细节,以及确保费用归于实际
筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算
资产和负债时出现
汇率调整
增减额,均记入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
卸载重汽车.
来水笔灌墨水.
,使承担:
担过大.
起较大的责任.
大,增大,增
:
捐税.
百分之几的预算.
厚鞋跟最易磨损的地方. 

劲头.
的香料太多了 .
复动词)
:
).
】
绘.
复动词): El viento se cargó al Norte. 风朝北刮去.
,承担;
责:
担了手术费和住院费.
责. (天气)变阴:
己.
担, 税,
荷, 进击, 职责
担,职务, 义务, 归罪, 责难
载,
税, 热度增
担Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担
起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过
植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一
持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政
担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和
债时出现的汇率调整的增减额,均记入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(捐税):
业税.
:
卷(船帆).
作都落在我们头上.
.
,扛;担负,承担;负责:
背包.
:
Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆
具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运
,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的
作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的
作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回
标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均记入
支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
,
运:
上自卸
重汽车.
稻草.
了五卡车.
,填,充:
上炮弹.
炮眼.
的份量.
动词)
费. (也用作自复动词)
,可容
:
十二滴墨水.
两千升.
动词) : Los tanques cargaron sobre el flanco derecho . 坦克向敌人的右翼突击.

. 



填器,充电器,
卸工
,
填, 弹药, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责


, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
船
, 委托的事
升降机
, 过重的负
, 加税, 热度增加
运员
, 精神负担
满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大的责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放在我的背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费在购买当年的预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
他把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
在阿比让长达11小时的停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又
上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
在当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用的。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋的橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和
备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资的人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质的职能应该由占用常设员额的工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位的工作人员应当履行一种持续性的职责,有关费用应在人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某
活动当年开始后要延续到下一年,则该活动的全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅的事态发展给当前高度紧张的国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上
运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
在明斯克的Budionnogo St 将22辆汽车
入四个
柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都在场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生的债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响的个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少他们目前承担的财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准的进一步细节,以及确保费用归于实际的筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外
币计算的资产和负债时出现的汇率调整的增减额,均记入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
我
背上.
那儿放
几架子书会使楼板负担过大.
责任.
份量.
预算.
地方.
人.
那种自负劲头.
们
菜里加
香料太多了 . 

帐下记了五十比塞塔
包装费. (也用作自复动词)
:
钢笔可装十二滴墨水.
.
】
击,突击,袭击:
右翼突击.
,落到;压
,压到:
我们头上.
重音落
最后一个音节上.
广场上.
一再向领导要求,使得领导上无法拒绝.
责任.
把我全部书都拿走了.
那些货物.
热泪盈眶.
这几天为什么忧心忡忡. 
击, 职责
事
负载, 加税, 热度增加
, 装满
, 闷热
, 混浊
, 浓
, 临产
(羊)Se debe cargar mayor responsabilidad a los cuadros veteranos.
应该让老干部担负起较大
责任.
Las mujeres y las niñas cargan con el peso del apoyo y el cuidado.
妇女和女童承担支持和照顾
责任。
Carguen ese saco a mi espalda.
你们把那个口袋放
我
背上.
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan.
购置费
购买当年
预算账户中支付。
Cargó con todos mis libros.
把我全部书都拿走了。
En Abidján se descargaron los SU-25 y se cargaron dos Mig-23 durante una escala de 11 horas.
阿比让长达11小时
停留中,该飞机卸下苏-25型飞机,又装上两架米格-23型飞机。
El cargar toda la culpa de la situación actual a una sola de las partes es muy perjudicial.
当前局势下,仅挑出一方予以指责是没有什么作用
。
Cuando el equipo atravesó la plantación en su vehículo, vio que cientos de personas cargaban instrumentos de extracción y bolsas de caucho.
评估小组驱车经过种植园时,看到数百人手持取浆工具和成袋
橡胶。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备
搬运工,因此面临
危险与战斗员相同。
En los cuadros 9 y 10, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales.
由间接费用供资
人员配备和资源需求分别列于表9和表10。
Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.
持续性质
职能应该由占用常设员额
工作人员来履行,相关费用应该由公作人员费用支付。
Las funciones de carácter permanente deben ser desempeñadas por funcionarios que ocupen puestos de plantilla y los gastos correspondientes deben cargarse a gastos de personal.
担任常设职位
工作人员应当履行一种持续性
职责,有关费用应
人事费项下支付。
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso.
如果某些活动当年开始后要延续到下一年,则该活动
全部费用应记入当年账内。
Este hecho inexcusable plantea un grave peligro para la estructura de seguridad actual que ya está muy cargada.
这一无法原谅
事态发展给当前高度紧张
国际安全结构带来了很大危险。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准
船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。
Tanto Kaltan como Veltman se encontraban presentes cuando se cargaron los 22 vehículos en los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk, antes de su viaje a Klaipeda y Abidján.
明斯克
Budionnogo St 将22辆汽车装入四个货柜运往克莱佩达和阿比让,当时Kaltan和Veltman都
场。
Las obligaciones contraídas con anterioridad al ejercicio económico a que corresponden de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento y la regla 103.6, se cargarán a una cuenta de cargo diferido.
财政期间开始之前发生
债务,按条例3.7和细则103.6,应记入递延费用账户。
No es probable que las personas afectadas ni sus familias puedan pagar más y, de hecho, se les debería aliviar de gran parte de los gastos financieros con que cargan hoy día.
受影响
个人和家庭不大可能拿出更多资金,其实应大量减少
们目前承担
财政负担。
Se hizo un llamamiento a que se expusieran más detalladamente los criterios generales para la recuperación de los gastos y a que se asegurase que los gastos se cargaban a fuentes de financiación reales.
它们要求获得关于全球费用回收标准
一步细节,以及确保费用归于实际
筹资来源。
Los ajustes en el cambio derivados de la conversión del activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los EE.UU. se acreditan o se cargan al estado de ingresos y gastos.
折算以美元以外货币计算
资产和负债时出现
汇率调整
增减额,均记入收支对照表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。