El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突的一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
冲突的一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突的一个具体特征应予突。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地特
。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一追随者缺少领导者
性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一好
领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重和永久残疾记
人
地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突一
具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各区域都有自身
特点,每
无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度主要标记,是它
独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一
相同
错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作一
标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地特
。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
善是西班牙人
特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可有效
。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重
永久残疾记录
个人
地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己命运
显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度主要标记,是它
独立、公正
客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同
错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则特点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
善是西班牙人的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突的一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独立、公正客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该立法方案的一种预期。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达富
的一个具体
应予
出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的点,每个无核区都必须适合这些
点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
别程序制度的主要标记,是它的独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善西班牙人的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,立法方案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突的一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,的独立、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一方面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.
当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地的特。
Las características físicas del asno son similares a las del caballo.
驴得外貌特征和马很像。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Ser un dirigente responsable nesecita muchas características.
当一个好的领导人需要很多特征。
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Por el contrario, se trataba de una característica previsible del régimen legislativo.
相反,它是该法
案的一种预期特征。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予的区别对待改善了具有严重和永久残疾记录的个人的地位。
Hay una característica particular del conflicto de Darfur que debe destacarse.
达尔富尔冲突的一个具体特征应予突出强调。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己的命运和显著特征。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身的特点,每个无核区都必须适合这些特点。
El Grupo considera que esas características presentan un posible riesgo de sobreestimación de las reclamaciones.
小组认为,由于索赔的这些特点,索赔有可能高估。
Las características del sistema de procedimientos especiales son su independencia, imparcialidad y objetividad.
特别程序制度的主要标记,是它的独、公正和客观。
En las propuestas se observaban muchas características idénticas, incluso, en un caso, el mismo error.
三家公司的投标书有许多共同特点,包括在某一面还有一个相同的错误。
La transparencia debe seguir siendo la característica fundamental de nuestras labores.
透明度必须继续是我们工作的一个标志。
Por último, la transparencia seguirá siendo una característica de la labor del Comité.
透明度将仍然是1540委员会工作的特征。
Pocas armas convencionales tienen esas características y plantean esas preocupaciones.
很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。
La CNUDMI podría contribuir impulsando el desarrollo de esos principios y características.
贸易法委员会可协助进一步拟订这些原则和特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。