Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地方,到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地方活在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先说,要对地方一级包容性参与公共
活的有效性作出评价,
需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上
以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地方,就能尝到的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
在人们已经很难发
新的地方并且
活在
之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的
运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我在所指的是在欧洲和亚洲发
了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的
。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探
旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未就如陆上旅游和高风(探
)旅游等关键问题达成共识,使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风(探
)旅游及其在搜救无助的探
旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风(探
)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认
根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是
在
最近的军事
主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先说,要对地方一级包容性参与公共
活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成
集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要一个茂密
森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时一起讨论他们
险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远,就能尝到
险
滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现人们已经很难发现新
并且生
险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢传奇故事是罗宾汉
雪伍德森林
险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢险
人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他
险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现所指
是
欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成
灾难,以及日本军国主义回复到神权政治
现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形
要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正美德靠人们自己修炼,通过诚实
度过每一天、行善、尊敬他人、对生
美好
、令人兴奋
追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行管理好高风险(探险)旅游及其
搜救无助
探险旅游者
面对国家
案和旅游经营者
潜
影响,是越来越令人关心
问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体点指南
编制;以及高风险(探险)旅游
安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样例子:即把即将发生
威胁借口当作发动侵略
正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争
许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略
借口,还是现
为最近
军事
险主义提出
不可信
借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先生说,要对一级包容性参与公共生
有效性作出评价,就需要对社会基层
公民和社区,或者边远
区被边际化
公民和社区,
何种程度上并以何种
式成为集体社会政治进程
一部分,以及不被排除
公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列
情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周世界寻找新
事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态、文化和自然遗产
、保健和医疗
以及探险
等是目前发展中国家
景点和
企业日益推销的一些特色
。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如
馆、休闲企业和运输等
产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未就如陆上和高风险(探险)
等关键问题达成共识,使得
在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风险(探险)及其在搜救无助的探险
者方面对国家方案和
经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态游、文化和自然遗产
游、保健和医疗
游以及探险
游等是目前发展中国家
游景点和
游企业日益推销的一些特色
游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
游是种服务性
业,包括一些有形的要素,即诸如
馆、休闲企业和运输等
游产品和服务,
包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未就如陆上游和高风险(探险)
游等关键问题达成共识,使得
游在很大程度上仍由
业自
管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可地管理好高风险(探险)
游及其在搜救无助的探险
游者方面对国家方案和
游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种方式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地方,就能尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地方并且生活在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家、法西斯
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国
回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
生态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未就如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对生活的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者方面对国家方案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际看到太多这样的例子:即把即将发生的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险
提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先生说,要对地方一级包容性参与公共生活的有效性作出评价,就需要对基层的公民和
区,或者边远地区被边际化的公民和
区,在何种程度上并以何种方式成为集体
政治进程的一部分,以及不被排除在公民和
区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地,
尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地并
在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者面对国家
案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先说,要对地
一级包容性参与公共
的有效性作出评价,
需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种
式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时一起讨论他们的冒险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的,
能尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现人们已经很难发现新的
并且
冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现所指的是
欧洲和亚洲发
了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游
很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实度过每一天、行善、尊敬他人、对
的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行管理好高风险(探险)旅游及其
搜救无助的探险旅游者
面对国家
案和旅游经营者的潜
影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现
为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先说,要对
一级包容性参与公共
的有效性作出评价,
需要对社会基层的公民和社区,或者边远
区被边际化的公民和社区,
何种程度上并以何种
式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除
公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tendrémos una aventura en un bosque frondoso.
我们要在一个茂密的森林进行探险。
De cuando en cuando los reyes se reunían para comentar sus aventuras.
他们也会时不时在一起讨论他们的冒险旅行。
Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用去很远的地,
尝到冒险的滋味。
Le gusta recorrer el mundo en busca de aventuras.
他喜欢周游世界寻找新事儿。
Hoy en día es muy difícil descubrir sitios nuevos y vivir aventuras.
现在人们已经很难发现新的地并
在冒险之中了。
Mi leyenda favorita es la de Robin Hood y sus aventuras en el bosque de Sherwood.
我最喜欢的传奇故事是罗宾汉在雪伍德森林的冒险故事。
Jorge es una persona aventurera: practica escalada, puenting, submarinismo y otros deportes de aventura.
Jorge是一个喜欢冒险的人,他会攀岩、蹦极、潜水还有做一些其他的冒险运动。
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主义回复到神权政治的现象。
El ecoturismo, el turismo orientado al patrimonio cultural y natural, el turismo de salud y medicinal y el turismo de aventura son algunos de los nichos que comercializan cada vez más los destinos y las empresas turísticas de los países en desarrollo.
态旅游、文化和自然遗产旅游、保健和医疗旅游以及探险旅游等是目前发展中国家旅游景点和旅游企业日益推销的一些特色旅游。
El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).
旅游是种服务性行业,包括一些有形的要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括一些无形的要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。
No obstante, todavía no se ha logrado un consenso sobre cuestiones esenciales, como el turismo en tierra y de alto riesgo o de aventura, por lo que la reglamentación del turismo ha quedado en gran medida en manos de la propia industria.
不过,仍未如陆上旅游和高风险(探险)旅游等关键问题达成共识,使得旅游在很大程度上仍由行业自行管理。
Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.
因此,真正的美德靠人们自己修炼,通过诚实地度过每一天、行善、尊敬他人、对的美好的、令人兴奋的追求中修炼。
La gestión práctica del turismo de alto riesgo o de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y salvamento de personas que practican turismo de aventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación.
切实可行地管理好高风险(探险)旅游及其在搜救无助的探险旅游者面对国家
案和旅游经营者的潜在影响,是越来越令人关心的问题。
Algunas de las cuestiones fundamentales tratadas fueron: la evaluación y la vigilancia de los efectos acumulativos; la creación de una base de datos; el desarrollo de un marco reglamentario, con disposiciones sobre la acreditación y directrices específicas de cada lugar; y la seguridad y la autonomía para el turismo de alto riesgo o de aventura.
一些关键问题包括:评估和监测累积影响;建立一个数据库;制订一个管理框架,包括核准和具体地点指南的编制;以及高风险(探险)旅游的安全和自足。
La comunidad internacional ha visto demasiados casos en los que se recurrió a la excusa de la amenaza inminente como justificación para que la agresión se pueda reconocer como licencia para librar una guerra a tenor de la Carta, justificaciones que van desde la utilizada por Saddam Hussein para su agresión contra el Irán y contra Kuwait hasta las presentadas en las más reciente aventuras militares irresponsables, carentes ahora de todo crédito.
国际社会看到太多这样的例子:即把即将发的威胁借口当作发动侵略的正当理由,以使这种威胁被承认为根据《宪章》发动战争的许可证——无论是萨达姆·侯赛因用来对伊拉克科威特发动侵略的借口,还是现在为最近的军事冒险主义提出的不可信的借口。
El Sr. Alain Didier Olinga afirmó que plantearse la eficacia de la participación a nivel local en relación con la temática de la participación integradora en la vida pública era, en realidad, valorar en qué medida y según qué modalidades los ciudadanos y las comunidades de base o en la periferia del Estado se integraban en una dinámica sociopolítica colectiva y no eran excluidos o se excluían de la aventura cívica y ciudadana común.
Alain Didier Olinga 先说,要对地
一级包容性参与公共
的有效性作出评价,
需要对社会基层的公民和社区,或者边远地区被边际化的公民和社区,在何种程度上并以何种
式成为集体社会政治进程的一部分,以及不被排除在公民和社区公共项目之外或不属于该项目之列的情况,作出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。