Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他格中最突出一点是坦率。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩格相似。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生孤僻,不喜欢与人交朋友。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人格。
Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你粗暴子会给你带来不少苦恼。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘格变化无常。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
格是在青少年时。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他满热格使他拥有许多追随者。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权份。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Las contribuciones al Fondo son de carácter voluntario.
对基金捐款为自愿捐款。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个格如此内向人很难打交道。
Los problemas en esos países son de carácter infeccioso.
这些国家问题具有传染。
Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.
另一些代表团则强调这两个机制互补。
También seguiremos ampliando la asistencia técnica con carácter bilateral.
我们还将继续提供双边技术援助。
Sin embargo, es preciso consolidarlos y salvaguardar su carácter irreversible.
然而,这些果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转。
Israel ha introducido cambios importantes en el carácter de Jerusalén.
以色列已开始大规模改变耶路撒冷特。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法明文规定基本上还仅是停留书面而已。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她善良与美德为她赢得了许多人友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mujer, ya conoces su carácter, pero no creo que llegue a eso.
哎呀 你性格 但我认为不会到这种地步。
Su marido, hábil —artista aún— carecía completamente de carácter para hacer una fortuna.
丈夫倒是能干——甚至是个手艺高强人——可是他压根儿就没有发财致富能耐。
(A. VÁZQUEZ) Leonor y Sofía tienen un carácter muy distinto.
(阿森松·巴斯克斯)莱昂诺尔和索菲亚性格非常不同 。
En cada uno de ellos hay un carácter chino grabado.
每个石块上都雕刻着一个汉字。
La China de hoy es una que mantiene su carácter nacional.
今天中国,是赓续民族精神中国。
Yo la veo con un carácter sereno, muy en su papel.
我觉得性格冷静,非常胜任己角色。
Ella intenta agradarlo como puede, ya que es de un carácter compasivo.
尽己所能地取悦他,因为富有同理心。
El pollo cada vez come más y empieza a tener un fuerte carácter.
幼鸟吃得越来越多,开始表现出强烈个性。
Pero no lo es menos el de la soledad, aunque es de carácter distinto.
但是这个问题还不及人们孤独问题严重,尽管人们性格不尽相同。
Era evidente desde entonces que había heredado muy poco del carácter de la madre.
当时已经看出,很少继承母亲性格。
Por lo menos, no adopté innecesariamente un carácter precipitado para presumir delante de las damas.
因此,我至少不是故意要显得那么神速,想要在小姐们面前己。”
Tomaba el desayuno con él y adoptaba actitudes diferentes, según el carácter de su padre.
和父亲一起吃早饭,要看着他脸色行事。
El carácter de ambos es muy diferente.
两者性格非常不同。
Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su marido heló sus soñadas niñerías de novia.
是一个胆怯、像天使一般美丽金发女郎。丈夫豪尔丹冷漠性格打破了当上新娘时天真美梦。
El ritmo del crecimiento económico es un índice de carácter general.
经济增速是综合性指标。
Y eso no solo imprime carácter, es un orgullo y una alegría.
这不仅赋予了我性格,更是一种骄傲和喜悦。
El carácter chino " bei" se asemeja a la figura de una concha.
我们“贝”字就是按照这种贝壳形状。
A pesar de que Feiliu es muy ingenuo, su carácter es bueno.
飞流虽然心智不全,但是脾气很好。
Realmente, no podría yo sufrir que el carácter de Hans se estropeara.
当然,我不能忍受小汉斯品行被毁坏。
Lazara Davis era inteligente y de mal carácter, pero de entrañas tiernas.
拉萨拉·戴维斯是个聪明、暴脾气女人,但是心肠很软。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释