Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
应该草拟一个国际法律协以
止在外层空间部署武器。
Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
应该草拟一个国际法律协以
止在外层空间部署武器。
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).
巩固《拉丁美洲和加勒比止核武器条
》(《特拉特洛尔科条
》)所建立
制度。
Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.
它包括产生于《日内瓦》、《
雷条
》和《种族灭绝
》
现有义务,以期把这些标准纳入每个国家
国家立法中。
Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.
此外,鉴于众对建
取缔机制、警方
紧急调
权力,以及非法披露罪行没有订明可以“
众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再
出了三项修订建
,以消除
众
疑虑。
Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.
他指出,他旨在保持各无核武器区之间
不断联系,并促进达成可能
合作协定,如拉丁美洲和加勒比
止核武器组织(拉加
核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效
合作协定。
Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).
此外,为变更或消除目,应保证修改对批准建立无核武器区
条
,例如《拉丁美洲和加勒比
止核武器条
》(特拉特洛尔科条
)
一些附加
定书所持
保留意见。
La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.
筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和加勒比止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。
Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.
尽管很显然,《》
起草者当时未能达成协
宣布死刑为非法,但他们在第六条
详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及
众都将此视为符合人道
做法。
Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.
这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条》(《不扩散条
》)以及《拉丁美洲和加勒比
止核武器条
》缔
国
义务,而且还表明了古巴依然在为此目
采取具体措施。
En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.
在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市规章接轨,
止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易
个别行为或共同协
;
供了一个受
止做法
详细清单 29。
Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.
还规定缔各方设立或保持一个
正
竞争主管部门,有权采取必要
执法行动,宣传有利于竞争
政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向
众
供有关立法、程序、做法或普遍适用
行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于
止反竞争活动和执法行动);程序
正(
正和
平
司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审
程序);和技术援助。
El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).
古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿措施,以履行它作为《不扩散条
》和《拉丁美洲和加勒比
止核武器特拉特洛尔科条
》
一个缔
国承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。