Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随时准备、并愿意纠正这些缺陷。
Si hay deficiencias, Benin está dispuesto a superarlas y deseoso de hacerlo.
假如确实存在缺陷,贝宁随时准备、并愿意纠正这些缺陷。
Mauritania está deseosa de contribuir al desarrollo de la cooperación y la solidaridad en el contexto regional.
毛里塔尼亚切希望为发展区域合作与团结作出贡献。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得
富有成效。
Ese proceso permitía un intercambio de opiniones en un clima amistoso y proporcionaba información sobre las políticas a los gobiernos deseosos de atraer inversiones extranjeras.
通过审查可在友好
气氛中交换意见,并且向有意吸引外
直接投资
家政府提供有关政策
反馈意见。
Puede que un Estado deseoso de contar con capacidad nacional no se proponga necesariamente crear una opción para adquirir armas nucleares, sino obtener ganancias tecnológicas o de mercado.
寻求建立内能力
家可能不一定是为了确立获取核武器
选择权才这样做,而可能是在追求技术收益或市场收益。
El Irán está determinado a seguir reivindicando todos los aspectos lícitos de la tecnología nuclear, incluido el enriquecimiento, exclusivamente con fines pacíficos y se ha mostrado deseoso de ofrecer seguridades y garantías a este respecto.
伊朗决心只为和平目继续探索核技术包括浓缩技术
各个合法领域,也渴望做出只为和平目
而探索
保证。
La OTAN está deseosa de reforzar sus relaciones con otras organizaciones internacionales para intercambiar información y cooperar de manera más apropiada y eficaz, en la empresa común de combatir el terrorismo y otras amenazas y retos.
北约渴望加强同其他织
联系,
共享信息,在我们共同面临
反恐斗争和其他威胁与挑战方面更加有效地开展适当合作。
El observador del Banco Mundial recordó a los participantes que esta institución estaba deseosa de seguir trabajando con las Naciones Unidas en aras de una mejor y más amplia cooperación.
世界银行观察员提醒与会者,该机构渴望与联合继续一起工作,
实现更好更广泛
合作。
Sin embargo, es preciso advertir que el número de Estados potencialmente deseosos de concluir un acuerdo de esta índole es limitado pues son pocos los Estados que satisfacen, si no todos, al menos la mayoría de los criterios necesarios.
但是,必须指出,可能愿意签订执行协定家数目有限,因为很少
家能满足所有,或大部分必要条件。
Deseosos de eliminar los obstáculos jurídicos que se oponen al uso de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales, y especialmente en los que puedan ser regidos por la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa Internacional de Mercaderías.
希望消除对合同,尤其是受《
货物销售合同公约》管辖
合同中使用电子通信
法律障碍。
La problemática de la seguridad siguió siendo una consideración primordial para los refugiados y los interesados en su protección, incluido el personal del ACNUR, para otros trabajadores humanitarios, en especial el personal de las ONG, y para los Estados deseosos de brindar protección y asistencia.
对难民来说、对包括难民署工作人员在内从事难民保护
人员、其他人道主义工作人员-特别是非政府
织工作人员-
及对寻求提供保护和援助
家来说,安全问题仍然是一个主要关注
问题。
La delegación de los Países Bajos, deseosa de cooperar estrechamente con todas las delegaciones interesadas y, en particular, con las de la Unión Africana, para que se apruebe el proyecto de resolución, está dispuesta a trabajar también con la delegación de Zimbabwe para establecer un texto definitivo.
荷兰代表团愿意与所有有关代表团,特别是非洲联盟家
代表团密切合作,
使决议草案获得通过,它表示自己还准备就草案文本同津巴布韦代表团一起工作。
Es ante todo la acción de pueblos deseosos de participar al fin activamente en la gestión de su propio destino e impacientes por aportar su contribución específica a la gestión de los asuntos de un mundo en el que nada de lo que ocurre puede ni debe serles ajeno.
首先,这来自希望最终和积极参与决定其未来人民,来自希望对世界事务做出具体贡献
人民,他们认为,他们不应该自外于世界上
任何事务。
El Gobierno está deseoso de dar la bienvenida a la visita del Equipo del Consejo de Seguridad y está dispuesto a examinar directamente con él todo lo que será necesario hacer para cumplir con nuestra obligación de presentar informes en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad.
我政府期待着欢迎即将到访
安全理事会小
,并愿意直接与之讨论对我们在安全理事会第1267(1999)号决议下应负
报告义务
要求。
Libia está deseosa de firmar todas las convenciones pertinentes y de participar en todos los mecanismos en todos los niveles para combatir las drogas y exhorta a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales a que apoyen a los países en desarrollo para combatir la delincuencia y el tráfico de drogas.
利比亚渴望签署所有相关公约并参与一切机制,在各个方面打击毒品,利比亚还呼吁捐助和
金融机构支持发展中
家打击犯罪和贩毒。
Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.
萨尔瓦多政府热切盼望着把它所得到政治支持,
及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队
及非常胜任
萨尔瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得
经验回报给
社会。
La Asamblea Legislativa respondió solicitando al Congreso y al Presidente de los Estados Unidos que proporcionaran al pueblo puertorriqueño medios electorales para escoger una forma de relación con los Estados Unidos entre las opciones antedichas; para ello, tendrían que dictar una resolución conjunta para impedir que las fuerzas de la inercia, todavía actuantes, trataran de acallar las demandas de la abrumadora mayoría de los puertorriqueños, deseosa de resolver el problema.
对此,立法议会呼吁美会和总统为波多黎各人民提供选举手段,让他们在上述选择基础上选择同美
关系,并为此通过一项协同决议,
确保顽固不化
势力不会试图压制希望解决这一问题
绝大多数波多黎各人
要求。
Por último, deseoso de contribuir al logro de una solución amplia, justa y duradera de la cuestión de Palestina y habida cuenta de las múltiples dificultades a que se enfrentan el pueblo palestino y el proceso de paz, el Comité hace un llamamiento a todos los Estados para que se sumen a este esfuerzo e invita una vez más a la Asamblea General a que reconozca la importancia de su función y reconfirme su mandato con un apoyo unánime.
最后,为帮助实现巴勒斯坦问题公正和持久解决,又鉴于巴勒斯坦人民面临很多困难,和平进程也受到这些困难
困扰,委员会呼吁所有
家共同努力,并请大会再次确认委员会
重要作用,并
压倒性
支持再次确认其任务规定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。