Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
那样的人在
何困难面前者是不会后退的.
如指
. 
话带有阿根廷的口音.
象是睡着
一样.
尽可能地完成
务.
是一个说到做到的人.
这样的决定,不难想象.
何困难能够阻挡我们前进.
较大的贡献.
们以观察员的身分参加
会议.
一生中共写
约五十部书.
邀请,也对


邀请.
会休息,同样也会工作.
一路辛苦,到后马上就要躺下休息的.
,没能按时到达.
.
时间很紧,还是来帮助我们
.
.
就要求
言.
,为使:
们不是做
让步而是坚持自己的要求的话,讨论将是无休止的.
患感冒应该卧床,可是却还坚持工作.
受到
一次终生难忘的教训.
作
象个内行的样子.
不回答我,好象没听见我的话.
.
耽搁得太久
,所以我想不等
先走啦.
.
们允许你吧!
日夜工作,好象不知道什么叫累.
自于同一个作家之手.
就象是大人物似的!
愿意不愿意都得接受这一
命.Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。
China no está a favor de adoptar esta tecnología como un requisito obligatorio.
中方不主张所有的MOTAPM均强制性采用此项技术。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其
国家防止和打击恐怖行径。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分赞同这些重要原则。
Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打
就跑的游击战术和伏击方式作战。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝
这一计划,于是Baker先生提
辞职。
Además, pregunta qué referencias se utilizan como indicadores de la salud de la mujer.
另外,她询问用以作为妇女健康指标的基准是什么。
Los dos primeros Consejos ya existen, como es evidente, pero deben ser fortalecidos.
当然,前两个理事会已经存在,但必须予以加强。
La Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido.
审议大会敦促两国履行承诺,签署该条约。
Puede defenderse como un punto de partida conveniente y lógico que sienta una base.
这一条可以说是一个有用、合理的开始,为以下条文奠定
基础。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为一个统一的提议制定的。
El sistema de la ONUV incorpora ya tanto las necesidades de reuniones como de documentación.
维也纳办事处所使用的系统已将会议要求和文件要求合并处理。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
事实上,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.
利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。
Sin embargo, como ocurre con muchas cosas de gran valor, todo tiene su precio.
然而,如同许多很有价值的东西一样,成本也颇为高昂。
También agradecemos al Magistrado Meron los distinguidos servicios que prestó durante su mandato como Presidente.
我们还感谢梅龙法官在担
庭长期间工作得十分
色。
La otra posibilidad sería concluir después de “período de sesiones”, como sugirió nuestro colega.
另一个可能做法是,象我们的同事所提议的那样,删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。