Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。

地
出(身体的某一部分):

头伸出窗口
地看一眼
头
脑se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕
它
脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命的危险去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前的社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性的。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有的和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
险

语省略]risquer gros (赌博中)下大赌注, 大赌
个问题
货物
危险
出(身体
某
部分):
眼
可能; 冒…
危险, 很可能…; 有 … 危险:
件事
头
脑se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净
,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命
危险去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义

,正如他们所表露出
那样,没人愿意冒这个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目
是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命
危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实
。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿
太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府
规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这
暴力会在
定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前
社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性
。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有
和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少
情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降
危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了可能削弱该《条约》
事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱
危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另
些建议则可能会削弱贸发会议
现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使 …遭受危
:



赌注, 
赌
干; 
胆提出:
作战
胆提出一个问题
; 有 …可能:
货物
危
觉察出来。 
出(身体
某一部分):
可能; 冒…
危
, 很可能…; 有 … 危
:
:
参与一件事
。 
头
脑
(干), 
着胆子(干)
。
se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很
不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净
,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命
危
去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义
陷阱,正如
所表露出
那样,没人愿意冒这个
!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒
,目
是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我
冒着生命
危
,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.

很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实
。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它
从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿
太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府
规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我
麻痹
意,此类态度将加剧目前
社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性
。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它
会长期破坏路线图所载有
和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少
情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降
危
。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我
还目睹了可能削弱该《条约》
事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩
,造成调整混乱
危
,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议
现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


险
赌注, 
赌
胆提出:
胆提出一个问题
货物
危险
出(身体
某一部分):
可能; 冒…
危险, 很可能…; 有 … 危险:
头
脑
着胆子(干)se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很
不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净
,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命
危险去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义
陷阱,正如他
所
露出
那样,没人愿意冒这个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目
是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我
冒着生命
危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他
很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实
。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它
从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿
太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府
规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我
麻痹
意,此类态度将加剧目前
社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性
。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它
会长期破坏路线图所载有
和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少
情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降
危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我
还目睹了可能削弱该《条约》
事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩
,造成调整混乱
危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议
现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。


可能被他觉察出来。 
出(身体的某一部分):
火恐怕会灭掉。 
个险。 
头
脑
个风险。se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“
我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命的危险去救三个人,我能
作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那
,没人愿意冒
个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,
是真实的。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前的社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性的。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有的和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,
些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
…危险; 使 …遭受危险:
生命危险
最大的险
险干; 大胆提出:
险作战
出(身体的某一部分):
…的危险, 很可能…; 有 … 危险:
。 
险:
险参与一件事
这个险。 
头
脑
险(干), 大着胆子(干)


这个风险。se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
义词:se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏
。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命的危险去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意
这个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜
对手之后还继续
险,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们
着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前的社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性的。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有的和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹
可能削弱该《条约》的事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使 …遭受危
:

干; 大胆提出:
作战
; 有 …
:
的货物

被他觉察出来。 
出(身体的某一部分):
; 冒…的危
, 很
…; 有 … 危
:

已经关门了。 
:
参与一件事
。 
头
脑
(干), 大着胆子(干)
。

词:se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
词:se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命的危
去救三个人,我
这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主
的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个
!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒
,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危
,
会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有
还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很
会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章
会显得越来越无
为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前的社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对
东和中东来说,后果将是灾难性的。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有的和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危
。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了
削弱该《条约》的事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化
有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱的危
,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则
会削弱贸发会议的现有
力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即
成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
险
语
略]risquer gros (赌博中)下大赌注, 大赌
货物
危险
出(身体
某一部分):
可能; 冒…
危险, 很可能…; 有 … 危险:
头
脑
词:se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
词:se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很大不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净
,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人胃生命
危险去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实

陷阱,正如他们所表露出
那样,没人愿意冒这个险!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目
是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命
危险,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实
。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿
太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府
规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹大意,此类态度将加剧目前
社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性
。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有
和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少
情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降
危险。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了可能削弱该《条约》
事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩大,造成调整混乱
危险,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议
现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使 …遭受危
:
危
的
赌注, 
赌
; 
胆提出:
作战
胆提出一个问题
; 有 …可能:
的货物
出(身体的某一部分):
, 很可能…; 有 … 危
:
:
参与一件事
。 
头
脑
(
), 
着胆子(
)
。
se risquer à: oser, s'aviser, permettre, aviser, hasarder, aventurer,
risquer de: pouvoir,
se risquer: s'aventurer, se hasarder, se lancer, s'engager, avancer, hasarder, aventurer,
se risquer: s'abriter,
Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值会对出口和经济造成很
不良影响。
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺
净的,我怕把它弄脏了。”
Sans doute... mais puis-je risquer la vie de cinquante pour en sauver trois ?
“这我知道⋯⋯但是叫五十个人

的危
去救三个人,我能这样作吗?”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个
!
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒
,目的是超越自己。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着
的危
,可能会脸红,心悸,害羞。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要感到奇怪,这是真实的。
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可能会显得越来越无能为力。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产
阻吓影响。
Ces attitudes, si l'on y prend garde, risquent d'agrandir la fracture sociale actuelle.
如果我们麻痹
意,此类态度将加剧目前的社会分歧。
Les conséquences pour le Proche-Orient et le Moyen-Orient risquent d'être catastrophiques.
对近东和中东来说,后果将是灾难性的。
Elles risquent d'hypothéquer durablement les perspectives de paix contenues dans la Feuille de route.
它们会长期破坏路线图所载有的和平前景。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危
。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了可能削弱该《条约》的事态发展。
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
气候变化可能有许多负面影响。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户失调日益扩
,造成调整混乱的危
,令人感到关切。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可能会削弱贸发会议的现有能力。
Ils risquent, s'il n'y est pas remédié, de devenir une source d'instabilité.
如不加以解决,即可能成为不稳定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。