法语助手
  • 关闭

v. t.
使大胆, 使勇敢, 鼓动, 使自信, 使镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚使罪犯更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
exciter使兴奋,使激动;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;effrayer使害怕,使惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,使燃烧;affaiblir使变弱,使衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该国胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

越来越嚣张,并已加速进行他府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它更大胆地奉行侵略和占领策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来使犯罪人更胆大妄为,使他以随心所欲地犯下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进行的否决使侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他的罪行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国府采取行动,将改变他国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为策,致使该权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫使安全理事会在处理犹太复国主义权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
大胆, 勇敢, 鼓动, 自信, 镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚罪犯更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
exciter兴奋,激动;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安;effrayer害怕,惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,打消……的念头,放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,燃烧;affaiblir变弱,衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有条件真的适合了,才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些罪而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

越来越嚣张,并已加速进与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象它更大胆地奉侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来犯罪人更胆大妄为,以随心所欲地犯下此类径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进的否决侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大的罪

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取动,将改变国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴和非法动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事以色列有胆量无视除其外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
大胆, 勇敢, 鼓动, 自信, 镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚罪犯更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇
s'enhardir à faire qch 鼓起勇干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter兴奋,激动;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安;effrayer害怕,惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,打消……的放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,燃烧;affaiblir变弱,衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下些罪行而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象它更大胆地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

反过来犯罪人更胆大妄为,他们以随心所欲地犯下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进行的否决侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他们的罪行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改变他们国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它们将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它们壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
使, 使勇敢, 鼓动, 使自信, 使镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚使罪犯更加妄为。


s'enhardir v. pr.
勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter使兴奋,使激动;intimider使怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;effrayer使害怕,使惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,使燃烧;affaiblir使弱,使衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该国政府妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它更地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来使犯罪人更妄为,使他们以随心所欲地犯下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理进行的否决使侵略者更加妄为地,显然不受惩罚地继续和扩他们的罪行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正越来越

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改他们国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它们将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只为恐怖分子,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只为它们壮

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致使该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理的无所事事使以色列有量无视除其他外反映在众多决议中的国际社的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫使安全理事在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一政权妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
使大胆, 使勇敢, 鼓动, 使自信, 使镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚使加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter使兴奋,使激动;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;effrayer使害怕,使惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,使燃烧;affaiblir使变弱,使衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有条件真的适合了,才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列下这些行而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

不罚的文化助长危害无辜平民行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

越来越嚣张,并已加速进行与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它大胆地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来使胆大妄为,使以随心所欲地下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进行的否决使侵略者加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改变国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

重要的是,它将加强以色列领导人的免感觉,它将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致使该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫使安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
使大胆, 使勇敢, 鼓动, 使自信, 使镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚使犯更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter使兴奋,使激动;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;effrayer使害怕,使惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;armer武器;enflammer点燃,使燃烧;affaiblir使变弱,使衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

不罚的文化助长危害无辜平民事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越嚣张,并已加速进他们与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它更大胆地奉侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来使人更胆大妄为,使他们以随心所欲地犯下此类径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进的否决使侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他们的

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取动,将改变他们国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免感觉,它们将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴和非法动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它们壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致使该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫使安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
大胆, 勇敢, 鼓动, 自信, 镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚罪犯更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter兴奋,激动;intimider胆怯,羞怯,慌失措,不安;effrayer害怕,;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,打消……的念头,放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,燃烧;affaiblir变弱,衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

有他觉条件真的适合了,他才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象它更大胆地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来犯罪人更胆大妄为,他们以随心所欲地犯下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进行的否侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他们的罪行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改变他们国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它们将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份草案会为怖分子壮胆,鼓励报复,纵容怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权更加有恃无地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和怖主义团伙接触的做法适其反,会为它们壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
使, 使勇敢, 鼓动, 使自信, 使镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚使罪犯更加妄为。


s'enhardir v. pr.
勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter使兴奋,使激动;intimider使怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;effrayer使害怕,使惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,使打消……的念头,使放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,使燃烧;affaiblir使弱,使衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该国政府妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励以巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚的现象使它更地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来使犯罪人更妄为,使他们以随心所欲地犯下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理进行的否决使侵略者更加妄为地,显然不受惩罚地继续和扩他们的罪行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正越来越

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改他们国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强以色列领导人的免罪感觉,它们将认为受到鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只为恐怖分子,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只为它们壮

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致使该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理的无所事事使以色列有量无视除其他外反映在众多决议中的国际社的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫使安全理事在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一政权妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,

v. t.
大胆, 勇敢, 鼓动, 自信, 镇定:
enhardir qn à faire qch 鼓励某人干某事
L'impunité enhardit les criminels. 不受处罚更加胆大妄为。


s'enhardir v. pr.
大胆, 变勇敢, 鼓起勇气:
s'enhardir à faire qch 鼓起勇气干某事

常见用法
elle s'est enhardie à poser une question她鼓起勇气提了一个问题

近义词:
encourager,  réconforter,  inciter,  raffermir,  affirmer,  aiguillonner,  stimuler
反义词:
démonter,  abattre,  décourager,  lasser,  rebuter,  refroidir,  déconcerter,  déconcerté,  déconfire,  déconfit,  décontenancer,  décontenancé,  découragé,  démonté,  désorienter,  effaroucher,  effrayer,  interdire,  interloquer,  intimider
联想词
exciter兴奋,激动;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安;effrayer害怕,惊恐;pousser推,推进;agiter摇动,摆动,挥动;dissuader劝阻,劝止,打消……的念头,放弃;armer武装,配备武器;enflammer点燃,燃烧;affaiblir变弱,衰弱;enfoncer进入深处,插入;empêcher阻止;

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉条件真的适合了,他才会变大胆。

L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

允许色列下这些行而不受惩罚令该国政府胆大妄为

La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.

不罚的文化助长危害无辜平民行肇事者的气焰。

Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.

这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。

Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.

本决议只能鼓励巴人民的真正敌人。

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

越来越嚣张,并已加速进行他与政府对峙的活动。

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,色列享有免受惩罚的现象它更大胆地奉行侵略和占领政策。

Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

这反过来人更胆大妄为,随心所欲地下此类行径。

Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.

美国最近在安理会进行的否决侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他行。

Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.

此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方面正变越来越大胆。

Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.

这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改变他国内儿童的生活。

Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.

更重要的是,它将加强色列领导人的免感觉,它将认为受到鼓励,可扩展其在加沙和其它地方的军事行动。

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子挫败和平进程为最终目标。

De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.

事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。

Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.

由于联合国相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,色列政权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适其反,只会为它壮胆。

Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

令人遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施的有案可稽的核武器计划方面的无为政策,致该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

不幸的是,过去几十年来,美国迫安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enhardir 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


engueuser, enguichure, enguirlander, Engyprosopon, Engystenopus, enhardir, enharmonie, enharmonique, enharnacher, enhayer,