Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并味着工作的重复;
味着机构的重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免
必要的工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进有助于非政府组织,因
它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能的职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠的问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要的是要通过共同的努力来防止联合国内的工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同的管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠的重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠的可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引力造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉的时间,避免了重复提交,并加快了上诉的处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但改变原系统的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助机构分散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作的重复;也不意味着机构的重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
避免不必
的工作重复,国际法院推迟
盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助非政府组织,因
它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需可能的职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助决重复和重叠的问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重的是
通过共同的努力来防止联合国内的工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同的管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠的重性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠的可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引力也造成大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短提交上诉的时间,避免
重复提交,并加快
上诉的处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但不改变原系统的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着作
复;也不意味着机构
叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防
作
叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要
作
复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何
复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责
复和
叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在缺点,例如
作
叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决复和
叠
问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
要
是要通过共同
努力来防止联合国
作
复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免复制定目标相同
管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免
作
叠
要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
作汇报路线十分散乱,导致资源分散和
复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认作人员事务
叠
可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了
复提交,并
快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能叠,而随着时间推移可能更
严
。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日瓦运行
原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作复;也不意味着机构
。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防工作
,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要
工作
复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何
复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责
复和
。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在缺点,例如工作
性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决复和
问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
要
是要通过共同
努力来防止联合国内
工作
复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免复制定目标相同
管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作
要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务
可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了
复提交,并加快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能,而随着时间推移可能更加严
。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作重复;也不意味着机构
重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要
工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在缺点,例如工作
重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要是要通过共同
努力来防止联合国内
工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠
可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了重复提交,并加快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作重复;也不意味着机构
重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要
工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他缺点,例如工作
重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要是要通过共同
努力来防止联合国内
工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠
可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了重复提交,并加快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):此阶段,
纽约和日内瓦运行
原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并味着工作的重复;
味着机构的重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免
必要的工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进有助于非政府组织,因
它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能的职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠的问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要的是要通过共同的努力来防止联合国内的工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同的管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠的重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠的可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引力造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉的时间,避免了重复提交,并加快了上诉的处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但改变原系统的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作重复;也不意味着机构
重
。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预
工作重
,
措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不
工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需了解可能
职责重复和重
。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在缺点,例如工作
重
性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重是
通过共同
努力来
联合国内
工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重重
性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重
可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避免了重复提交,并加快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概
说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作的重复;也不意味着机构的重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要的工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能的职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠和
。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠的问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要的是要通过共同的努力来防止联合国内的工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同的管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充协调,以避免工作重叠的重要
。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十乱,导致资源
和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠的可能
很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引力也造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉的时间,避免了重复提交,并加快了上诉的处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但不改变原系统的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作的重复;也不意味着机构的重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要的工作重复,国际法院推迟了盘存清点。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了可能的职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助重复和重叠的问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要的是要通过共同的努力来防止合国内的工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标相同的管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免工作重叠的重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认工作人员事务重叠的可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引力也造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉的时间,避免了重复提交,并加快了上诉的处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但不改变原系统的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。