西语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2., 走(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超人所能禁受限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
分, 度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走;tr. 搬,运,移)→ 从一边到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, , 经, 胜, 超, 遭受,
  • repasar   tr. 使反复经, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时, 露, 行人
  • pasadizo   m. 道, 小街
  • pasado   m. , 不,
  • pasador   m. ,经
  • pasaje   m. , , 之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 
  • pasaporte   m. 护照, 行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. ,
  • pasarela   f. 临时搭小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以, 可以, 可以凑合

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横透,使痛苦;sobrepasar;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar透,透;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己权力传给议会批准任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们身份证要变更为丈夫家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更权责和框架执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国渡期间获得独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

,行政服务进一步转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己权利得到恢复,包括与男人一样将自己国籍传给子女权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载当前政治时间表时,国际社会目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大都会, 大都会的, 大都市, 大豆, 大杜娟, 大肚器皿, 大肚水罐, 大肚陶罐, 大肚子, 大度,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时, 露过, 行人多
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去, 不, 过时
  • pasador   m. 过路,经过
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过, 可以穿过, 可以凑合

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己权力传给议会任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标,就要求将更多职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们身份证要变更为丈夫家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多权责和框架执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人供货物上担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务进一步转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己权利得到恢复,包括与男人一样将自己国籍传给子女权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载当前政治时间表时,国际社会目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权过渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大锅, 大果园, 大过, 大海掀起巨浪, 大好时光, 大号, 大呵欠, 大合唱, 大亨, 大后年,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从边到另边;从个地方到另个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从边穿到另边;从个地方运到另个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, , 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越, 复pl.
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生,使自己的权利得到恢复,包括与男人样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交个获得广大民众授权的过渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大量地, 大量毁灭, 大量击中, 大量库存, 大量伤亡, 大量收集, 大量死亡, 大量涌流, 大量涌入, 大量用品,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】疼痛, 痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿过,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过
  • repasar   tr. 复经过, 检查, 复习, 解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,痛苦;sobrepasar超过;cruzar交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权的过渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大路, 大律师, 大略, 大妈, 大麻, 大马哈鱼, 大马士革, 大麦, 大麦芽, 大满贯,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1., 刺, 浸:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸了天花板.


2., 走(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.出, (度):

~ la capacidad de resistencia humana 人所能禁受的度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那出了能够容忍的度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】疼痛, 痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声我感到揪心.


|→ prnl.
分, 度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走;tr. 搬,运,移)→ 从一边到另一边;从一个地方运到另一个地方 → ;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, , 经, 胜, , 遭受,
  • repasar   tr. 反复经, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. ,
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 去的, 不鲜的, 时的
  • pasador   m. 路的,经
  • pasaje   m. 通, , 通之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通,
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通的, 可以的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横痛苦;sobrepasar;cruzar交叉;transferir搬运;penetrar;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

我们有机会将我们在我国渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期延至权力移交政府后,以期增强人民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权的渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑, 大脑的, 大娘,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.透, 透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2., 走(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌了我的心.


8.【转】使疼, 使

El pinchazo me traspasó. 扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
分, 度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走;tr. 搬,运,移)→ 从一边到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, , 经, 胜, 超, 遭受,
  • repasar   tr. 使反复经, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 去的, 不鲜的, 时的
  • pasador   m. 路的,经
  • pasaje   m. 通, , 通之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通,
  • pasarela   f. 时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通的, 可以的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横透,使;sobrepasar;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar透,透;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃时行政当局特派团把更多的权力移交时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权的渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大片, 大片的乌云, 大片坍塌, 大平原, 大葡萄园, 大瀑布, 大气, 大气层, 大气层的, 大气的,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.过, 走过(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让给别人租赁.
~ un comercio 把店铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. 搬,,移)→ 从一边到另一边;从一个地方到另一个地方 → 过,透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
  • pasar   tr. , 过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时, 露过, 行人多
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去, 不, 过时
  • pasador   m. 过路,经过
  • pasaje   m. 通过, 过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过,
  • pasarela   f. 临时搭小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过, 可以, 可以凑合

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横过,透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交叉;transferir;penetrar透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己权力传给议会批准任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们身份证要变更为丈夫家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多权责和框架执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们我国过渡期间获得独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务进一步转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中日内瓦办事处可产相当大规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治活,使自己权利得到恢复,包括与男人一样将自己国籍传给子女权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

认可安全理事会第1546(2004)号决议所载政治时间表时,国际社会目标当时是、并且现仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权过渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树, 大赦, 大婶,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿, 走(街道, 河流等).
3. 搬动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 把房子让租赁.
~ un comercio 把店铺盘.


5.出, (限度):

~ la capacidad de resistencia humana 所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
分, 度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走;tr. 搬,运,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方运到另一个地方 → 穿,穿透;搬动
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. 运, 穿, 经, 胜, , 遭受,
  • repasar   tr. 使反复经, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. ,
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露的, 行多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 去的, 不鲜的, 时的
  • pasador   m. 路的,经
  • pasaje   m. 通, 穿, 通之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通, 穿
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通的, 可以穿的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿,穿透,使痛;sobrepasar;cruzar使交叉;transferir搬运;penetrar穿透,透;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传议会批准的任何

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团把更多的权力移交临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是把房产转移她而由她向L.F.支付房价的一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国渡期间获得的独特知识直接传递发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转买方,从而使买方能够向第三方当事提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男一样将自己的国籍传子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交一个获得广大民众授权的渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,
提示: 点击查看 traspasar 的动词变位

tr.

1.穿透, 刺透, 浸透:

La bala le traspasó el abdomen. 子弹打穿他的腹部.
La humedad traspasa el techo. 潮气浸透了天花板.


2.穿过, 走过(街道, 河流等).
3. 动, 移动, 挪动.
4.转让:

~ un piso 房子让给别人租.
~ un comercio 铺盘给人.


5.超出, 超过(限度):

~ la capacidad de resistencia humana 超过人所能禁受的限度.
Eso traspasa los límites de lo tolerable. 那超出了能够容忍的限度.


6.违犯.
7.【转】刺激:

El silbido me traspasó el oído. 哨声刺耳.
La escena me traspasó el corazón. 那一场面剌痛了我的心.


8.【转】使疼痛, 使痛苦:

El pinchazo me traspasó. 刺扎得我很疼.
Aquel grita de angustia le traspasó. 那一凄惨的叫声使我感到揪心.


|→ prnl.
过分, 过度.
助记
tras-(从一边到另一边;从一个地方到另一个地方)+ pasar(intr. 移动;走过;tr. ,移)→ 从一边穿到另一边;从一个地方到另一个地方 → 穿过,穿透;
词根
pand-/pan(s)-/pas- 展开,伸展;脚步
派生
  • pasar   tr. , 穿过, 经过, 胜过, 超过, 遭受, 过滤
  • repasar   tr. 使反复经过, 重检查, 复习, 重讲解(功课)
  • sobrepasar   tr. 超过, 超越
  • antepasado   m.,f. 时间上在前的;祖先
  • pasajero   m.,f. 乘客;暂时的, 露过的, 行人多的
  • pasadizo   m. 通道, 小街
  • pasado   m. 过去的, 不鲜的, 过时的
  • pasador   m. 过路的,经过的
  • pasaje   m. 通过, 穿过, 通过之处, 船票, 飞机票, 乘客, 章, 节, 小巷
  • pasamano   m. 通道
  • pasaporte   m. 护照, 通行证
  • pasatiempo   m. 消遣, 娱乐
  • pase   m. 准许, 许可证, 通行证
  • repaso   m. 复习, 检查, 缝补
  • traspaso   m. 转让, 转让物, 转让价
  • pasada   f. 通过, 穿过
  • pasarela   f. 临时搭的小桥, 舷梯
  • pascua   f. 逾越节, 复活节pl. 圣诞节
  • pasadero   adj. 可以通过的, 可以穿过的, 可以凑合的

近义词
ir más allá de,  atravesar,  cruzar,  desbordar,  exceder,  rebasar,  sobrepasar,  superar,  abrir brecha en,  excederse de,  pasarse con,  sobreexceder,  transcender,  trascender,  trascender de,  zanjar,  propasar,  sobrexceder,  ultrapasar
perforar,  taladrar,  agujerear,  atravesar de lado a lado,  horadar,  penetrar,  penetrar a través de,  atravesar de un lado a otro,  barrenar,  calar,  acribar,  espetar,  lancinar,  trepanar
alienar,  traspasar legalmente,  enajenar,  transferir,  transferir la posesión de,  transferir la propiedad de,  traspasar el derecho de propiedad de,  traspasar la posesión de,  vender,  ceder el dominio de,  ceder,  ceder en posesión,  otorgar en posesión
apuñalar,  dar una cuchillada a,  acuchillar,  asestar una puñalada a,  dar un cuchillazo a,  dar un navajazo,  dar una puñalada,  herir con un puñal,  pasar a cuchillo,  estoquear,  charrasquear
cambiar de sitio,  mover de un lugar a otro,  desplazar,  mover,  trasladar,  cambiar de lugar,  correr,  quitar,  remover,  trasladar a otro sitio,  rolar de sitio a

反义词
expropiar,  confiscar,  decomisar,  embargar,  requisar,  desapropiar,  desposeer,  comisar,  incautarse de,  intervenir

联想词
atravesar横放,横穿,穿过,穿透,使痛苦;sobrepasar超过;cruzar使交;transferir;penetrar穿透,透过;romper弄破,撕破;entrar进入, 参加, 含有, 构成, 需用;acercarse移近,靠近,走进;abrir打开;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;llegar到;

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将自己的权力传给议会批准的任何人。

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些标准,就要求将更多的职权和职责移交给地方当局,并加快实现私有化。

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政当局特派团更多的权力移交给临时自治机构。

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责而更加深入地展开。

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,就是房产转移给她而由她向L.F.支付房价的一半。

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富汗当局。

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能其责任转移给私营部门。

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从而使买方能够向第三方当事人提供货物上的担保权。

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将权力移交给当选总统,而且,我希望,几天之后,总统会组成自己的政府,并任命一个总理。

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相当大的规模经济效益。

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员当地参与。

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交政府后,以期增强人民的信心。

Cuando la comunidad internacional aprobó el proceso político recogido en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, su objetivo era, y sigue siendo, traspasar la autoridad soberana a un gobierno de transición habilitado por mandato popular.

在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权的过渡政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traspasar 的西班牙语例句

用户正在搜索


大水槽, 大水池, 大水塘, 大肆的宣传广告, 大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手,

相似单词


traspasable, traspasación, traspasado, traspasador, traspasamiento, traspasar, traspaso, traspatio, traspeinar, traspellar,