El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特立宪创
,确保了权力交替
和平移交。
Una transacción relacionada con el traspaso de una deuda o la cesión de un crédito.
涉及债务转让或权利转让交易。
Los planificadores de la Unión Europea y de la OTAN colaboraron estrechamente en los meses anteriores al traspaso del mando.
在权力交接前几个月,欧盟和北约规划者密切合作,实现了“无缝交接”
共同目标。
Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.
但是,她们身份证要变更为丈夫
家族姓氏。
Esta reclasificación supone el traspaso de dos puestos del cuadro orgánico y cinco puestos del cuadro de servicios generales a infraestructura.
这一重分类需要将两个专业
员员额和五个一般事务
员员额转到基础设施项下。
Durante el año transcurrido, se ha desarrollado un importante traspaso de facultades, y se piensa hacer más en el futuro cercano.
在去一年中移交了大量
管辖权,计划不久展开更多
移交。
El traspaso de responsabilidades también incluye, cuando procede, la transferencia de la responsabilidad a las fuerzas iraquíes respecto de determinadas zonas.
移交责任也包括能让伊拉克部队负责特定地区。
En efecto, se prevé el traspaso de un número considerable de funciones del componente militar de la Misión al componente civil.
确,大量
职能将由特派团
军事部门转给文职部门。
Trabaja intensamente con los israelíes y los palestinos para alentarlos a coordinar la retirada de Israel y el traspaso de las zonas pertinentes.
他正在同以色列和巴勒斯坦
积极合作,鼓励他们就以色列撤离和移交有关地区进
协调。
Estamos debatiendo el traspaso de operaciones en ciertas zonas del Sudán meridional a nuestros colegas encargados del desarrollo en el curso del próximo año.
我们正在讨论明年把南部苏丹各地动移交给我们
发展同事。
Está en marcha el traspaso al Gobierno de Sierra Leona de varios campamentos que utilizaba la UNMIL y que no se necesitarán para la UNIOSIL.
现正将联利特派团以前用、联塞综合办不需要
若干营地移交给塞拉利昂政府。
En el último decenio no ha habido un traspaso apreciable de las responsabilidades en materia de atención sanitaria del gobierno federal a los gobiernos de los estados.
在去
十年中,医疗保健
责任并没有真正从联邦转移到国家一级。
Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.
成立
国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面。
Reconociendo que había aumentado la capacidad de acción en materia económica de las Instituciones Provisionales, mi Representante Especial anunció recientemente el traspaso de más funciones en ese campo.
我特别代表认识到临时机构在经济领域方面
能力已有提高,最近宣布进一步移交经济权力。
La transición entre el cuartel general VI y el cuartel general VII de la Fuerza tendrá lugar en febrero en una ceremonia de traspaso de autoridad en Kabul.
从安援部队总部六到安援部队总部七渡将于2月在喀布尔指挥权交接仪式上进
。
La segunda opción incluye la posibilidad del traspaso de título en algún momento en el futuro, según las posibilidades de los países sede y de los países clientes.
第二选案包括有可能在今后某个时候进
产权转移,具体时间依东道国和客户国双方
可能而定。
Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.
尽管分庭将允许把低级诉讼案件移交给国家司法机构,将需要作出更多
努力来确保它们
及时完成。
De producirse nuevas demoras en el traspaso de las tres ciudades palestinas restantes y en la liberación de los prisioneros se podría debilitar gravemente la autoridad del Presidente Abbas.
进一步拖延交还剩余三个巴勒斯坦城镇和释放囚犯可能对阿巴斯主席造成严重损害。
400), sírvanse suministrar datos sobre la repercusión que ha tenido para las mujeres el traspaso de responsabilidades en materia de atención sanitaria del gobierno federal a los gobiernos estatales.
请根据委员会在以往结论意见1 中提出要求(第400段),提供数据说明把保健责任从联邦政府转移到各州对妇女健康带来
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。