Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应受意志
影响。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应受意志
影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成所反映
是
存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反映了原子能机构在核扩散方面发挥
重要
。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成
能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成反映了一个
再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反映了结盟运动所有成员国
意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成所反映
是已不复存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决反映
这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反映原子能机构在核不扩散方面发挥
重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映辩论
一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映所有这些不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现
亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成反映
一个不再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反映访问过妇科专家
妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映在一些问题上
现有写上一致意
。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反映不结盟运动所有成员国
意
。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现我国对亚洲地区
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前所反映
是已不复存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决反映了这一
路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反映了原子能机构在核不扩散方面发挥重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前反映了一个不再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反映了不结盟运动所有员国
意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所反映的是已不存在的世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反映了原子能机构在核不扩散方面发挥的重要用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们的果文件体现了亟需的进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成反映了一个不再存在的世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家的妇女的行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上的现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反映了不盟运动所有成员国的意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》的基础上制订的。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
应不受意志
影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成所
映
是已不复存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案映出某些政策上
考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决
映了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它映了原子能机构在核不扩散方面发挥
重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告映了辩论
一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现
。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地映了所有这些不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有映
际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成
映了一个不再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求映于目前
提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅映了访问过妇科专家
妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它映了在一些问题上
现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还映了不结盟运动所有成员国
意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
应不受意志
影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组
所
映
是已不复存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案映出某些政策上
考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决
映了这一
路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它映了原子能机构在核不扩散方面发挥
重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告映了辩论
一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组
不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地映了所有这些不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组
映了一个不再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求映于目前
提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅映了访问过妇科专家
妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它映了在一些问题上
现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还映了不结盟运动所有
员国
意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所反的是已不复存在的世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反出某些政策上的考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反了原子能机构在核不扩散方面发挥的重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反了辩论的一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体当今的地域政治
实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们的结果文件体了亟需的进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成反了一个不再存在的世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反于目前的提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反了访问过妇科专家的妇女的行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反了在一些问题上的
有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反了不结盟运动所有成员国的意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》的基础上制订的。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体了我国对亚洲地区的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案反映出某些政策上的考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它反映了原子能机构在核不扩散方面发挥的重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地反映了所有这些不同的关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有反映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们的结果文件体现了亟需的进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成反映了一个不再存在的世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该信息仅仅反映了访问过妇科专家的妇女的行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议的参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它反映了在一些问题上的现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还反映了不结盟运动所有成员国的意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》的基础上制订的。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
应不受意志
影响。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成所
映
是已不复存在
世界。
En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.
第三,原则草案映出某些政策上
考虑。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决
映了这一思路。
Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.
它映了原子能机构在核不扩散方面发挥
重要作用。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告映了辩论
一般过程。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.
但是,我们认为报告很好地映了所有这些不同
关切和顾虑。
El informe no refleja la situación real.
报告并没有映实际情况。
En muchos respectos, el documento de clausura presentado hoy refleja el progreso que tanto necesitamos.
在许多方面,今天提交给我们结果文件体现了亟需
进展。
La actual composición del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成
映了一个不再存在
世界。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求映于目前
提案中。
Esta información sólo refleja el comportamiento de las mujeres que se atienden con un ginecólogo.
该息仅仅
映了访问过妇科专家
妇女
行为。
Esta participación también se refleja en el informe.
对这些会议参与情况也载于本报告。
Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.
它映了在一些问题上
现有写上一致意见。
Refleja asimismo los puntos de vista del Movimiento de los Países No Alineados.
决议草案还映了不结盟运动所有成员国
意见。
Esa Ley se elaboró teniendo plenamente en cuenta la Convención y refleja el contenido.
该法是在充分考虑到《公约》基础上制订
。
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。