Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
获胜<获得冠军>.
产党
公开讲明自己
目标和实现这些目标
措施. 

和国于一九四九年十月一日庄严宣告成立.
们公认他为劳动模范.
最佳小说.
担任某一职务):
喝彩.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
)+ -ar(动词后缀)→ 在前面
,在众
面前
→ 宣布,公布
,叫
, 


, 
, 惊
, 惊
号Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国
议会
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称
皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家宣布愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主

甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护
类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们
同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
目标和实现这些目标
措施.
.
界认为这是今年发表
最佳小说.
, 喝彩:
胜利.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
)+ -ar(动词后缀)→ 在前面
,在众人面前
→ 宣布,公布

,叫
, 喝彩
, 感叹

, 喝彩
, 感叹, 惊叹, 惊叹号
, 大典Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家宣布愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们共同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
战.
独立.
某人获胜<获得冠军>.
目标和实现这些目标
措施. 



远不做超级大
. 获得冠军>
告开始,
告开
;
告登基,
告就任. (也用作自复动词):
华人民共和
于一九四九年十月一日庄严
告成立.
最佳小说.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
,公

, 告示
, 欢呼, 大典
;
;
;Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列
停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助
现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
民议会
一名男性议员
称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言
所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达
家
愿意支持受影响非洲
家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织
5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言
所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们
决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合
成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合
宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们共同
我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)
,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
家宪法已经
告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
目标和实现这些目标
措施.
最佳小说.
公推他担任大

.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
.
义词Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖
义,并促使我们对恐怖
义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自
地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国
宣布愿意支持受影响非洲国
缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界
人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专
。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项
要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大
堂里,我们共同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国
宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
目标和实现这些目标
措施. 

大国. 获得冠军>
最佳小说.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
词Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家宣布愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻
自己是世界主人
人甚至不
记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《
合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们共同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
战.
独立.
某人获胜<获得冠军>.
目标和实现这些目标
措施. 
中国永远不做超级大国. 获得冠军>
开始, 
开国; 
登基, 

任. (也用作自复动词):
成立.
最佳小说. 
, 喝彩:
胜利.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
,公
喊,叫喊
, 喝彩
, 哀求, 需要
喊
, 喝彩
,
示
, 
, 大典
;
;
;Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列
停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会
一名男性议员
称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
我们实现本
言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家
愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织
5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
我们实现本
言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
我们实现本
言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们
决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这
是为什么5年前,
在本大会堂里,我们共同
我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经
了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。

:
战.
独立.
某人获胜<获得冠军>.
目标和实现这些目标
措施. 


永远不做超级大
. 获得冠军>
告开始,
告开
;
告登基,
告就任. (也用作自复动词):
华人民共和
于一九四九年十月一日庄严
告成立.
最佳小说.
成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明他连续几夜没有睡好.
,公

, 告示
, 欢呼, 大典
;
;
;Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列
停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助
现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
民议会
一名男性议员
称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言
所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达
家
愿意支持受影响非洲
家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织
5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言
所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们
告我们实现本
言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们
决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合
成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合
宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们共同
我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)
,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
家宪法已经
告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
目标和实现这些目标
措施.
国. 获得冠军>
为劳动模范.
最佳小说.
家公推
担任
会主席. 

成功病例表明了这种药
疗效.
黑晕说明

几夜没有睡好.
自任队长.
自称专家.
典Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候了。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
明文规定基本上还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家宣布愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声明我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本
会堂里,我们共同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自己
目标和实现这些目标
措施. 
最佳小说. 
, 说
:
成功病例

这种药
疗效.

黑晕说
他连续几夜没有睡好.
示,
达;Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego.
现在是以色列宣布停火
时候
。
Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.
它传达
以下四个强烈信息,为发展问题开辟
新
视野。
Sin embargo, las disposiciones constitucionales proclamadas siguen teniendo fundamentalmente carácter retórico.
然而,宪法
文规定基本
还仅是停留书面而已。
Los países donantes ahora deben pasar de proclamar sus obligaciones a materializarlas.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。
Esas convicciones nos llevan a proclamar nuestro rechazo total del terrorismo y estimulan nuestro rechazo colectivo.
这导致我们彻底拒绝恐怖主义,并促使我们对恐怖主义作出集体反应。
Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.
国民议会
一名男性议员宣称,文化和宗教应得到尊重。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿。
Los países desarrollados proclaman su voluntad de apoyar los esfuerzos iniciados por los países Partes africanos afectados.
发达国家宣布愿意支持受影响非洲国家缔约方所作
努力。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人
人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出
承诺。
La Organización mundial proclamó el 8 y el 9 de mayo días para el recuerdo y la reconciliación.
本世界组织宣布5月8日和9日为悼念与和解日。
Se proclamó especialista
他自称专家。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所述愿望和目标
政治意愿和决心。
Hace cinco años proclamamos nuestra responsabilidad colectiva de defender los principios de la dignidad humana, la igualdad y la equidad a nivel mundial.
前,我们宣布决心承担在全世界维护人类尊严、平等和公正
原则
集体责任。
Debemos estar preparados no sólo para proclamar nuestros principios, sino también para defenderlos y, por encima de todo, para vivir de acuerdo con ellos.
我们不仅应该随时准备声
我们
原则,还应随时准备捍卫它们,最重要
是,将它们付诸实践。
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
联合国成立至今已经60年,它
建立是要致力于实现《联合国宪章》序言
各项主要目标。
Esta es la razón por la que, hace cinco años, en este mismo Salón, proclamamos conjuntamente los objetivos de desarrollo del Milenio que hoy reconfirmamos.
这就是为什么5年前,就在本大会堂里,我们共同宣布我们今天重申
《千年发展目标》。
Los delitos de tráfico están también incluidos como delitos proclamados en la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, 5760-2000 ("Prohibition on Money Laundering Law").
第5760-2000号《禁止洗钱法》(《禁止洗钱法》)中,贩运罪属于前提罪行。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立
国家宪法已经宣告
男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
条款。
声
:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。